Translation for "oiltanking" to german
Oiltanking
Translation examples
It looked like every damn oiltank in the city went up.
Es sah aus, als wäre jeder verdammte Öltank in der Stadt explodiert.
Shrieking, he had run wildly around the top of the oiltank, careering off the waist-high railings like a human pinball.
Er lief kreischend und wie irrsinnig auf dem Öltank hin und her und sprang von dem hüfthohen Geländer ab wie eine fleischgewordene Flipperkugel.
Moments later a second oiltank exploded and even here, three miles away, he could feel the warm push of expanding air.
Augenblicke später explodierte ein zweiter Öltank, und selbst hier, drei Meilen entfernt, spürte er den heißen Lufthauch der Druckwelle.
He had forgotten his dreams of burning Chicago to the ground-his dreams of more oiltanks and freightcars full of LP gas tucked away on railroad sidings and the tinder-dry tenements.
Er hatte seinen Traum vergessen, Chicago niederzubrennen - seine Träume von weiteren Öltanks und Güterwaggons voll Flüssiggas auf Abstellgleisen und knochentrockenen Mietshäusern.
That same boy had torched the Methodist Church in Powtanville, and if there had been anything left of Donald Merwin Elbert in this shell, it had surely been cremated with the oiltanks in Gary, Indiana.
Derselbe Junge hatte die Methodistenkirche in Powtanville angesteckt, und wenn noch etwas von diesem Donald Merwin Elbert in dieser Hülle gewesen wäre, dann wäre es ganz bestimmt mit den Öltanks in Gary, Indiana, verbrannt worden.
He ran straight across it and flung himself into the ditch on the far side, landing on a soft bed of dead leaves and wet moss, his arms wrapped around his head, the breath tearing in and out of his lungs like stabbing jackknives. The oiltank blew.
Er lief schnurstracks auf die andere Seite, warf sich dort in den Graben, landete weich in einem Haufen welker Blätter und nassem Moos, schlang die Arme um den Kopf, und sein Atem schnitt in die Lungen wie brutale Messerstiche. Der Öltank ging hoch.
But long before the dream ended he was paralyzed with fear, as if it wasn't an old woman at all he was peeking at but at some secret, some barely concealed light that seemed ready to break out all around her, to play over her with a fiery brilliance that would make the flaming oiltanks of Gary seem like so many candles in the wind-a light so bright it would chalk his eyes to cinders.
Aber lange bevor der Traum zu Ende ging, war er vor Angst wie gelähmt, als wäre es keine alte Frau, die er vor sich sah, sondern ein geheimnisvolles, ein kaum verborgenes Licht, das jeden Augenblick um sie herum aufleuchten konnte, um sie mit einem so strahlenden Glanz zu umspielen, daß die brennenden Öltanks von Gary wie Kerzen im Wind wirken würden - ein so grelles Licht, daß es seine Augen zu Schlacken verbrennen würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test