Translation for "oceanfront" to german
Translation examples
That’s twelve miles north of here on the oceanfront.
Das ist zwölf Meilen nördlich von hier am Meer.
The Central Theater, despite its name, is located on the oceanfront.
Das Central-Theater lag, seinem Namen zum Trotz, am Meer.
He’d been thinking of making a trip to the oceanfront for just this item.
Er hatte daran gedacht, nur wegen dieser Dinger einen Trip ans Meer zu machen.
“Beverly’s convenient to Gloucester, where his oceanfront mansion is, where his wife disappeared from.”
»Beverly ist in der Nähe von Gloucester, wo er eine Villa am Meer hat, nämlich die, aus der seine Frau verschwunden ist.«
Last March on a late Sunday night, Mildred Lott vanished from their oceanfront mansion in Gloucester, some thirty miles north of here.
In einer Sonntagnacht im März ist Mildred Lott aus ihrer Villa am Meer in Gloucester, etwa fünfzig Kilometer nördlich von hier, verschwunden.
Binding the ocean was what Osorio called the Malecon, a seawall that protected a six-lane boulevard and an oceanfront line of three-story buildings.
Die Bucht wurde eingefaßt vom Malecon, wie Kommissarin Osorio die Hafenmole nannte, die einen sechsspurigen Boulevard und eine Reihe von dreistöckigen Häusern mit Blick aufs Meer schützte.
During March 1979, they vacationed at a rambling oceanfront mansion named El Solano, which had once belonged to the Vanderbilt family and which Yoko would eventually buy.
Im März 1979 verbrachten sie einen Urlaub in dem weitläufigen Besitz El Solano direkt am Meer, der einst der Familie Vanderbilt gehört hatte und den Yoko eventuell kaufen wollte.
What’s up is that this area is no longer a Greek vacationland, though the tourists still crowd the white-washed resorts and oceanfront tavernas, with their blue-checked tablecloths and floors sticky with ouzo.
Der Grund für all das ist, dass dies kein griechisches Urlaubsgebiet mehr ist, auch wenn immer noch Touristen die weiß leuchtenden Ferienorte und Tavernen mit ihren blau-karierten Tischdecken und vom Ouzo klebrigen Fußböden am Meer füllen.
He lived in Miramar, the same area as the embassy, in an oceanfront hotel named the Sierra Maestra, which offered many of the features of a sinking freighter: listing balconies, rusted railings, a view of the water.
Er lebte in Miramar, dem Viertel, in dem auch die Botschaft ihren Sitz hatte, in einem Hotel am Meer namens Sierra Maestra, das viel Ähnlichkeit mit einem sinkenden Frachter hatte: schräge Balkone, verrostete Geländer und ein Blick aufs Wasser.
Manaus, the capital of the Brazilian Amazon, would not just be on the oceanfront, but underneath its waters, as would Buenos Aires and the biggest city in landlocked Paraguay, Asunción, now more than five hundred miles inland. In Europe, in addition to London, Dublin would be underwater, as would Brussels, Amsterdam, Copenhagen and Stockholm, Riga and Helsinki and Saint Petersburg.
Manaus, die Hauptstadt des brasilianischen Bundesstaats Amazonas, läge nicht nur am, sondern sogar unter Wasser, und das gilt auch für Buenos Aires und die größte Stadt im von Land umschlossenen Paraguay, Asunción, die momentan mehr als 800 Kilometer vom Meer entfernt ist.252 In Europa wären neben London auch Dublin, Brüssel, Amsterdam, Kopenhagen und Stockholm überschwemmt, ebenso wie Riga, Helsinki und Sankt Petersburg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test