Translation for "obscurred" to german
Translation examples
Illness can also obscure the effect.
Krankheiten können diese Wirkungen ebenfalls verdecken.
Severe as it was, this crisis cannot obscure what came before.
So schwer sie auch gewesen sein mag, so kann diese Krise doch nicht das verdecken, was vor ihr kam.
During the daytime, the gibbets are obscured by clouds of hungry birds.
Tagsüber verdecken Wolken hungriger Vögel die Galgenkäfige.
the brim of the hat was pushed well forward to further obscure things.
der Rand des Hutes war weit nach vorne geschoben, um das Gesicht noch besser zu verdecken.
In the dark, clouds began to build and obscure the fire doves along the horizon.
In der Dunkelheit begannen sich Wolken aufzutürmen und längs des Horizonts die Feuertauben zu verdecken.
A surgical cloth had been spread over the abdomen to obscure the ravages of the autopsy.
Ein Tuch war über den Bauch gelegt worden, um zu verdecken, was bei der Autopsie mit ihm gemacht worden war.
Trying to obscure the movement of the weapon, she holds it close to her side.
Um die Bewegung der Waffe zu verdecken, lässt sie die Schusshand langsam seitlich am Körper hochgleiten.
“I take your point.” He adjusted his dirty glasses to obscure his vision.
»Ich begreife, was Sie andeuten.« Er rückte sich die schmutzige Brille zurecht, um seine Augen zu verdecken.
He swirled the water with his hands, hoping the shimmer- ing ripples obscured what the water revealed.
Er plätscherte mit der Hand im Wasser und hoffte, die kräuselnden Wellen würden seinen aufragenden Penis verdecken.
‘I’m not most people.’ Mallory was wearing a thick parka with the hood pulled up to obscure his identity;
»Ich bin nicht >die meistern.« Mallory trug einen dicken Parka mit hochgezogener Kapuze, um sein Gesicht zu verdecken;
They obscure our observations.
Sie verdunkeln unsere Beobachtungen.
It began to obscure the horizon.
Er begann schon den Horizont zu verdunkeln.
I can obscure your path for a while, long enough for you to rest.
Ich kann euren Weg vorübergehend verdunkeln, lange genug, damit ihr euch ausruhen könnt.
the Red Moon now seemed to obscure a good quarter of the sky.
der Rote Mond schien jetzt ein gutes Viertel des Himmels zu verdunkeln.
He looked up. Fitful clouds were beginning to obscure the sun.
Er schaute in den Himmel. Unruhige Wolken begannen die Sonne zu verdunkeln.
Just for a moment a cloud seemed to obscure the sun, chilling her skin.
Sekundenlang schien eine Wolke die Sonne zu verdunkeln und plötzlich Kälte zu verbreiten.
Lucky he’d spotted it now—the shadow traveling across the wall would soon obscure it.
Ein Glück, dass er es jetzt noch entdeckt hatte – der Schatten, der sich über die Wand des Gebäudes schob, würde es bald verdunkeln.
For a long moment the people waited, holding their breaths lest the harsh rush of air from their lungs should obscure some sound.
Einen langen Augenblick verhielten sich die Menschen abwartend und hielten den Atem an, als könne das Geräusch ihrer Lungen einen Laut von draußen verdunkeln.
it was cloudy on the day when Daran announced his judgment, one of those cool, dry days when the clouds obscuring the sky gave
Es war bewölkt an dem Tag, als Daran sein Urteil verkündete, einer jener kühlen, trockenen Tage, wenn zwar die Wolken den Himmel verdunkeln, nicht aber den geringsten Hinweis auf Regen geben, und das Licht keine Schatten wirft.
Do not let vanity obscure your sense.
Lasst Euch durch Eitelkeit nicht den Verstand vernebeln.
I’m not sure. When I asked Penny what the big idea was, she said merely that she loved me, which struck me as an answer more likely to confuse and obscure than to illuminate.
Ich weiß nicht recht. Als ich Penny fragte, was das alles solle, sagte sie mir bloß, dass sie mich liebe, eine Antwort, die eher geeignet war, zu verwirren und zu vernebeln als zu erhellen, fand ich.
It was a logical, conservative-seeming financial move that would not startle her father by skyrocketing with suspicious swiftness or trouble him by appearing too obscurely risky.
Es war eine logische, konservativ wirkende Transaktion, die ihren Vater nicht dadurch verwirren würde, daß ihr Wert mit verdächtiger Geschwindigkeit in die Höhe schoß, oder ihm Sorgen bereiten würde, weil sie undurchsichtig und riskant erschien.
Reyna worried how the tourists would react to a forty-foot-tall statue of Athena in the middle of the courtyard, but the Mist must have been working overtime to obscure the mortals’ vision.
Reyna überlegte besorgt, wie die Touristen auf eine dreizehn Meter hohe Statue der Athene mitten auf dem Hofplatz reagieren würden, aber der Nebel machte offenbar Überstunden, um die Sicht der Sterblichen zu verwirren.
They dissemble, evade, prevaricate, confound, confuse, distract, obscure, subtly misrepresent and wilfully misunderstand with what often appears to be a positively gleeful relish and are generally perfectly capable of contriving to give one an utterly unambiguous impression of their future course of action while in fact intending to do exactly the opposite, but they never lie.
Sie heucheln, weichen aus, ergehen sich in Ausflüchten, verwirren, lenken ab, hüllen sich in Dunst, missverstehen auf raffinierte Weise und legen Dinge absichtlich falsch aus, und allem Anschein nach betreiben sie das meistens mit großem Genuss;
It sounds a bit obscure.
Klingt alles etwas verworren.
Nothing was very clear to her, everything seemed confused and obscure.
Sie begriff nichts mehr; alles kam ihr so verworren und undurchsichtig vor.
Others, on the other hand, became more obscure, more disturbing.
Vieles wurde plötzlich klarer, anderes hingegen noch verworrener, noch beunruhigender.
it was something he learned from an obscure magical treatise—the Tresstree Sangre Vinniculum.
Er hatte den Zauber aus einem verworrenen magischen Traktat – dem Tresstree Sangre Vinniculum.
He was conscious of something wordy and obscuring about this sentence, but he folded the letter up.
Ihm war bewusst, dass der Satz weitschweifig und irgendwie verworren war, trotzdem faltete er den Brief zusammen.
Tom put them off with his doubts and soul-searchings, his obscure disquisitions on the nature of reality, his hesitant manner.
Tom vergrätzte sie mit seinen Zweifeln und Selbstanalysen, seinen verworrenen Erörterungen über das Wesen der Realität und seiner Zögerlichkeit.
It was probably the adults’ sleepiness and vacant behaviour that made my memories of the centre so messed up. Everything was dusky and obscured behind wisps of mist; it was like being woozy with fever.
Bestimmt war es die Schläfrigkeit und Abwesenheit der Erwachsenen, die alles irgendwie verworren machte. So dunstig und diesig wie in einem Fiebertraum.
From that night on, she was certain that the clandestine meetings with the boy, however obscure and complicated, however difficult to explain, enriched her marital relation, taking it by surprise and thus giving it a fresh start.
Seit dieser Nacht hatte sie die Gewißheit, daß die heimlichen Begegnungen mit dem Kind auf irgendeine dunkle, verworrene, schwer erklärbare Weise ihre eheliche Beziehung bereicherten, ihr etwas Beunruhigendes, etwas Neues gaben.
Now she has lived long enough to know that cutting up women is a sport older than cricket but just as popular and equally full of obscure rituals and intricate rules that everyone seems to know except her.
Inzwischen ist sie erwachsen genug, um zu wissen, dass das Zerstückeln von Frauen ein älterer Sport ist als Cricket, aber nicht minder beliebt und ebenso vielen dunklen Ritualen und verworrenen Regeln unterworfen, die alle zu kennen scheinen, nur sie nicht.
But fortunately, at this moment, this strange and disturbing flash in which had been revealed the blind and tangled purposes, the powerful and obscure impulses, the tormented nerves, the whole tragic perplexity of soul which was of the very fabric of their lives, was interrupted by a commotion in one of the groups upon the platform, and by a great guffaw of laughter which instantly roused these three people from this painful and perplexing scene, and directed their startled attention to the place from which the laughter came.
Aber glücklicherweise wich in diesem Augenblick das seltsam verstörende, grelle Licht, in dem die blinden und verworrenen Absichten aufgeschienen waren – die mächtigen und dunklen Antriebe, die gemarterten Nerven, die ganzen tragischen Wirrnisse der Seele, die die Textur ihres Lebens ausmachten –, der Aufregung in einer der Gruppen auf dem Bahnsteig und schallendem Gelächter, das die drei Personen sogleich dieser schmerzlichen und bestürzenden Szene entriss und ihre verblüffte Aufmerksamkeit auf den Ort lenkte, von dem das Gelächter ausging.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test