Translation for "obscure it" to german
Translation examples
They obscure our observations.
Sie verdunkeln unsere Beobachtungen.
It began to obscure the horizon.
Er begann schon den Horizont zu verdunkeln.
I can obscure your path for a while, long enough for you to rest.
Ich kann euren Weg vorübergehend verdunkeln, lange genug, damit ihr euch ausruhen könnt.
the Red Moon now seemed to obscure a good quarter of the sky.
der Rote Mond schien jetzt ein gutes Viertel des Himmels zu verdunkeln.
He looked up. Fitful clouds were beginning to obscure the sun.
Er schaute in den Himmel. Unruhige Wolken begannen die Sonne zu verdunkeln.
Just for a moment a cloud seemed to obscure the sun, chilling her skin.
Sekundenlang schien eine Wolke die Sonne zu verdunkeln und plötzlich Kälte zu verbreiten.
Lucky he’d spotted it now—the shadow traveling across the wall would soon obscure it.
Ein Glück, dass er es jetzt noch entdeckt hatte – der Schatten, der sich über die Wand des Gebäudes schob, würde es bald verdunkeln.
For a long moment the people waited, holding their breaths lest the harsh rush of air from their lungs should obscure some sound.
Einen langen Augenblick verhielten sich die Menschen abwartend und hielten den Atem an, als könne das Geräusch ihrer Lungen einen Laut von draußen verdunkeln.
it was cloudy on the day when Daran announced his judgment, one of those cool, dry days when the clouds obscuring the sky gave
Es war bewölkt an dem Tag, als Daran sein Urteil verkündete, einer jener kühlen, trockenen Tage, wenn zwar die Wolken den Himmel verdunkeln, nicht aber den geringsten Hinweis auf Regen geben, und das Licht keine Schatten wirft.
Rusty Wells: if there was anyone who wanted to obscure his background but couldn’t, it was Rusty.
Rusty Wells: Wenn jemand seine Herkunft gern verschleiern wollte, es aber nicht schaffte, dann war er es.
I don't like politicians much because they tend to obscure the intentions of the fates.
Ich mag Politiker nicht sonderlich, weil sie dazu neigen, die Absichten des Schicksals zu verschleiern.
Buffett penetrates accounting conventions, especially those that obscure real economic earnings.
Buffett dringt tief in Bilanzregeln ein, vor allem in solche, die den tatsächlichen wirtschaftlichen Ertrag verschleiern.
They were all just actors in a play whose only design was to obscure the truth.
Sie waren alle nur Schauspieler in einem Stück, dessen einziger Sinn darin bestand, die Wahrheit zu verschleiern.
Employ some method to obscure your exact destination. That should be easier.
Sie bestünde aus der Anwendung einer Methode, Ihr tatsächliches Ziel zu verschleiern, was sich einfacher bewerkstelligen lassen sollte.
All the rest – the words, the pictures, the colours – were there to obscure, to ornament, to hide the truth.
Alles Übrige – die Worte, die Bilder, die Farben – sollten die Wahrheit nur verschleiern, ausschmücken, verbergen.
It’s too late to lie—there’s no point.” It was never too late to lie, to obscure, to delay.
Es ist zu spät für Lügen – das ist sinnlos.« Es war nie zu spät für Lügen, zu verschleiern, hinauszuzögern.
And once again, he noted, towards his trusted Paris adjutant Vladimir was taking measures to obscure his purpose.
Und wieder tat Wladimir alles, um seine Absichten vor seinem vertrauenswürdigen Pariser Adjutanten zu verschleiern.
As he watched, they slowly fogged over, the irises and pupils at first dimmed and finally completely obscured by white.
Unter seinem Blick begannen sich Iris und Pupillen zu verschleiern, überzogen sich nach und nach bis zur Unkenntlichkeit mit Weiß.
The candlestick knocked over during the struggle or perhaps more deliberately by the killer to obscure the deed.
Der Kerzenhalter war während des Kampfes umgefallen, vielleicht aber auch bewußt vom Mörder umgestoßen worden, um die Untat zu verschleiern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test