Translation for "obligness" to german
Translation examples
Then you’ve discharged your obligation, paid the cunt back what you owe him.
Damit hast du deine Verbindlichkeiten beglichen und dem Arsch zurückgezahlt, was du ihm noch schuldest.
“There can be no question here of reducing by such means my obligation to the Prince—not all my uncle’s wealth would be enough to settle it.
Es kann hier nicht davon die Rede sein, meine Verbindlichkeit gegen den Prinzen dadurch zu vermindern – würden alle Reichtümer meines Onkels dazu hinreichen?
There were ties of obligation and service, such as a Master of Assassins owed to his or her Prince and to some lesser degree in return.
Es gab Beziehungen aus Verbindlichkeiten und Dienstverpflichtungen, wie sie etwa ein Assassinenmeister seinem Prinzen schuldig war und dieser in schwächerem Maße auch ihm.
Now Goethe wrote a letter to the absent duke asking that those old obligations be dissolved so that he might own the house free and clear.
Nun bittet Goethe in einem Brief an den abwesenden Herzog darum, die alten Verbindlichkeiten ablösen und das Haus in einem eindeutig bürgerlichen Sinne besitzen zu dürfen.
The gadgets existed to make life easy, but they required a duty of service, a payment of money, they came with obligations each one, from the mixer to the shower-pump system with its twenty-setting massage unit.
Die Apparätchen machten das Leben leichter, verlangten aber eine Dienstpflicht, eine Geldzahlung – jedes kam mit Verbindlichkeiten, vom Mixer bis zum Druckduschkopf mit seinen zwanzig Massageeinstellungen.
He signed it. The second was a contract of employment with the same company, whereby Jonathan accepted all burdens, debts, obligations and responsibilities accruing to him in his capacity as managing director. He signed it.
Er unterschrieb. Das zweite war ein Einstellungsvertrag mit dieser Gesellschaft, in den Jonathan sich zur Übernahme sämtlicher Kosten, Schulden, Defizite und Verbindlichkeiten verpflichtete, die ihm in seiner Eigenschaft als Generaldirektor entstehen würden.
till, at length, in some evil hour, – pop comes the creditor upon each, and by demanding principal upon the spot, together with full interest to the very day, makes them both feel the full extent of their obligations.
der Gläubiger da steht, und das Kapital nebst den vollen Zinsen bis auf den Tag einverlangt und so den Schuldner die ganze Größe seiner Verbindlichkeit fühlen läßt.
Even had the Danish central bank disregarded the implications for the exchange rate and flooded financial markets with krone, this would have been no help to Danish firms and banks with obligations in euros.
Und selbst wenn die dänische Notenbank die Konsequenzen für den Wechselkurs ignoriert und die Finanzmärkte mit Kronen überschwemmt hätte, wäre das für dänische Firmen und Banken mit Verbindlichkeiten in Euro keine Hilfe gewesen.
Were the renminbi used widely in international transactions, China would be freed of having to hold foreign currencies to smooth its balance of payments or aid domestic firms with cross-border obligations.
Wenn der Renminbi verbreitet für internationale Transaktionen verwendet würde, bräuchte China keine Devisen mehr zu halten, um seine Zahlungsbilanz zu glätten oder inländischen Firmen bei grenzüberschreitenden Verbindlichkeiten zu helfen.
Deep structures of obligation and credit have determined which are permitted to enter the gates of the house of life and which must stand outside kibitzing, with rain soaking into their hose.
Tiefgreifende Strukturen von Verbindlichkeit und Anerkennung bestimmen, wer die Erlaubnis hat, durch das Tor zum Haus des Lebens zu gehen, und wer kibitzend draußen bleib en muss und sich die Strümpfe vom Regen durchweichen lassen darf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test