Translation for "notice to the" to german
Translation examples
What was in here that he wanted her to notice?
Worauf wollte er sie hinweisen?
Do you make signs or notices?
Schreiben Sie Schilder oder Hinweise?
Were there clues I’d never noticed?
Wo waren die Hinweise, die ich nie zur Kenntnis genommen hatte?
But the indications are too numerous and too noticeable to be ignored.
Aber die Hinweise sind zu zahlreich und zu auffällig, als daß man sie ignorieren könnte.
Had Barnaby seen some notice of Haugen’s death?
Hatte Barnaby einen Hinweis auf Haugens Tod gefunden?
Notice there’s no clue as to what kind of wine it is.
Sie werden bemerken, daß es keinen Hinweis darauf gibt, welche Art von Wein es ist.
Noticeably absent were people, the smallest reference to human activity.
es gab nicht den geringsten Hinweis auf menschliche Aktivität.
there was a message labeled URGENT on it. I tapped the message. NOTICE:
Eine Nachricht mit dem Vermerk DRINGEND war eingetroffen. Ich öffnete sie. HINWEIS:
Notice, which according to the British Tourist Board is to be observed in approximately
(Hinweis, der sich laut Aussage des British Tourist Board
Yet, he noticed no hint of anything out of the ordinary.
Dennoch fand er keinen stichhaltigen Hinweis auf etwas Ungewöhnliches, das sich hier zugetragen haben mochte.
I have a few start of term notices to give you.
Ich habe ein paar Mitteilungen zum Schuljahresbeginn.
According to the Times notice, Mr.
Laut Mitteilung in der Times rief Mr.
Mon, 17th Nov Notice to all Staff
Montag, 17. Nov. Mitteilung an alle Mitarbeiter
The notice said that the Reichs-president had guaranteed the deposits.
Die Mitteilung besagte, daß der Reichspräsident für die Depots garantiere.
It’s just that … we got this stupid notice in the post today.”
Es ist wegen … wir haben heute diese blöde Mitteilung bekommen.
It read much like all the co-Op notices, and yet--why not?
Das las sich fast so wie alle genossenschaftlichen Mitteilungen, und doch - warum nicht?
The next morning a departmental notice appeared in his home mailbox.
Am nächsten Morgen fand er eine interne Mitteilung in seinem Hausbriefkasten.
At dinnertime this notice was posted in our quarters:
Als es Zeit zum Abendessen war, wurde folgende Mitteilung in unseren Unterkünften ausgehängt:
Hell, if that ain’t a sign, then the sheriff’s notice on the door – ‘Foreclosed.
An der Tür hängt eine Mitteilung des Sheriffs, ‹GESCHLOSSEN. Besitz beschlagnahmt›.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test