Translation for "nothing specific" to german
Similar context phrases
Translation examples
He found himself drawn to a quadrant a few kilometers southwest of the Senate, but he sensed nothing specific. “In there somewhere.”
Er hatte das Gefühl, von einem Quadranten ein paar Kilometer südwestlich des Senats angezogen zu werden, aber er spürte nichts Spezielles. »Irgendwo hier.«
Wade thought about it. 'Nothing specific. I mean, he hit me all the time, but that's not even the thing that sticks in my craw.'
Wade dachte nach. »Nichts Spezielles. Ich meine, er hat mich andauernd geschlagen, aber das ist gar nicht mal das, was mir heute noch im Magen liegt.«
Nothing specific. Just buzzings in our circle of friends and associates.
Nichts Konkretes. Nur so ein Raunen im Freundes- und Bekanntenkreis.
Nothing specific, nothing like prophecy, nothing I could prove to anybody.
Nichts Konkretes, keine Hellseherei, nichts Greifbares.
Nothing specific. But he seemed to imply there was something going on between you.
Nichts Konkretes. Aber er schien andeuten zu wollen, daß da irgendwas zwischen euch läuft.
Nothing specific, just a half-imagined tingling in the tips of her lekku.
Nichts Konkretes, nur eine vage Ahnung, die in den Spitzen ihrer Lekku kitzelte.
Adele had put him at the open house, but there was nothing specific to tie him to the actual murder.
Adele hatte ihn beim Besichtigungstermin gesehen, aber es gab nichts Konkretes, womit man ihm den eigentlichen Mord hätte anhängen können.
"Do you have a reason for thinking Giles might be a Fury?" Hazel said finally. "Nothing specific.
»Gibt es einen bestimmten Grund, warum du glaubst, Giles könnte eine Furie sein?« fragte Hazel, als sie die Sprache wiedergefunden hatte. »Nichts Konkretes.
Nothing specific, unfortunately, but his idea was that the capitalist party—he’s got all the jargon—were starting something that was going to be mighty unpleasant for someone or other.
Nichts Konkretes, es lief nur darauf hinaus, daß die Kapitalistische Partei – er redet immer in solchem Jargon – für manche Leute sehr unangenehm werden kann.
I have no memory of that winter, nothing specific, nothing to relate, but when I hear the jingle for the France Info news bulletin, it plunges me into such a state of gloom that I realize that this was how I spent my time: listening to the radio, waiting for the world news bulletin, which came every fifteen minutes like the ticking of some great clock, the clock of my heart which was beating so slowly back then, the clock of the world inexorably ticking towards midnight.
Ich habe keine Erinnerungen an jenen Winter, nichts Konkretes, nichts, was sich erzählen ließe, aber wenn ich im Radio den Jingle von France Info höre, der die Kurznachrichten ankündigt, werde ich derart melancholisch, dass mir klar wird, dass ich wohl nur das eine getan habe: auf die Nachrichten aus aller Welt zu warten, alle Viertelstunde, wie die Schläge einer großen Uhr, der Uhr meines Herzens, das damals sehr langsam schlug, der Uhr der Welt, mit der es eindeutig abwärts ging.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test