Translation for "not to give a damn" to german
Translation examples
Not that I give a damn.
Nicht, daß ich einen Dreck darauf gebe.
Not that I give a damn, but you're supposed to care about such things.
Nicht, daß ich einen Dreck darauf geben würde, aber Euch ist das doch ganz bestimmt nicht egal.
By the time I allow them to return, it'll be old news, old gossip, and no one will give a damn anymore.
Wenn ich ihnen erst die Rückkehr erlaube, sind ihre Neuigkeiten Schnee von gestern, und niemand wird noch einen Dreck darauf geben.
I could do anything to those two, up to and including killing them slowly, and Valentine wouldn't give a damn.
»Wir könnten mit den beiden anstellen, was wir wollen, einschließlich, sie langsam und qualvoll umzubringen, und Valentin würde einen Dreck darauf geben
With their new strength they could kill a normal human in a moment and not give a damn till after the Blood had worn off.
Dank ihrer neugewonnenen Kräfte konnten sie einen normalen Menschen im Handumdrehen töten, und sie würden einen Dreck darauf geben, auch wenn der Effekt des Blutes wieder nachgelassen hatte.
And, surely, only a woman like Adrienne wouldn't give a damn that she was only a clone… "Tell me what it is, dear," said Adrienne, keeping her voice calm and steady so that Evangeline wouldn't realize how much her grip was hurting her hands.
Und ganz sicher würde nur eine Frau wie Adrienne einen Dreck darauf geben, daß Evangeline ein Klon war … »Sagt mir, was Euch bedrückt, Kind«, redete Adrienne mit ruhiger, fester Stimme auf Evangeline ein, damit sie nicht bemerkte, wie sehr ihr Griff um Adriennes Hände schmerzte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test