Translation for "neustria" to german
Neustria
Translation examples
“And what happens in Neustria?”
«Und was geschieht in Neustrien
“Send me to Neustria, lord.”
«Mich nach Neustrien schicken.»
“Did you travel to Neustria?”
«Seid Ihr nach Neustrien gereist?»
News had come to Britain that Hrolf had captured a large part of Neustria and was intent on staying there.
In Britannien hatte sich die Nachricht verbreitet, dass Hrolf einen großen Teil Neustriens erobert hatte und sich dort niederlassen wollte.
So he could hardly sail from the Sæfern to Neustria in a small boat, so it had to be either Wales or Ireland.
Also konnte er kaum in einem kleinen Boot vom Sæfern nach Neustrien segeln, und demzufolge musste er entweder in Wales oder in Irland sein.
Æthelstan was to be sent south across the sea to Neustria, which is a great stretch of rocky land that forms the westernmost province of Frankia.
Æthelstan sollte übers Meer nach Neustrien geschickt werden, das ist ein breiter, felsiger Landstrich, der die westlichste Provinz des Frankenreiches bildet.
The province of Neustria had been invaded by Northmen, hordes of them, men who reckoned that there were easier pickings in Frankia than in Britain.
Die Provinz Neustrien war von Nordmännern heimgesucht worden, ganzen Horden von ihnen, Männern, die darauf zählten, dass im Frankenreich leichtere Beute zu machen war als in Britannien.
I live to take ship to Neustria. I will find you and rescue you.” And that, I thought, was a promise with about as much substance as breath on a winter’s morning, but what else could I say?
Ich lebe weiter, um ein Schiff nach Neustrien zu nehmen. Ich werde Euch finden und Euch befreien.» Und das, dachte ich, war ein Versprechen mit ebenso viel Gehalt wie ein Atemzug an einem Wintermorgen, doch was konnte ich anderes sagen?
Ships had crossed the sea with survivors of grim fights, and men who had thought to take land in Ireland now sought it in Cumbraland or on the Welsh coast, and some went even further, to Neustria or Frankia.
Schiffe mit Überlebenden unbarmherziger Kämpfe waren übers Meer gekommen, und Männer, die vorgehabt hatten, sich in Irland Grund und Boden zu nehmen, versuchten es jetzt in Cumberland oder an der walisischen Küste, und einige fuhren sogar noch weiter, nach Neustrien oder zum Frankenreich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test