Translation for "nauglamír" to german
Nauglamír
  • nauglamir
Translation examples
nauglamir
But Beren took the Nauglamír, the Necklace of the Dwarves, whereon was hung the Silmaril;
Aber Beren nahm das Nauglamír, das Halsband der Zwerge, an dem der Silmaril hing, an sich;
for Elwing cast the Nauglamír into the sea, whence it shall not return until the End;
denn Elwing warf das Nauglamír ins Meer, von wo es bis ans Ende nicht wiederkehren wird;
Nauglamír    The Necklace of the Dwarves, in which was set the Silmaril of Beren and Lúthien.
Nauglamír Das Halsband der Zwerge, ein Geschmeide, in das der Silmaril Berens und Lúthiens eingesetzt wurde.
The dwelling of Elwing at Sirion’s mouth, where still she possessed the Nauglamír and the glorious Silmaril, became known to the sons of Fëanor;
Dass Elwing an der Sirionmündung wohnte, wo sie noch das Nauglamír und den herrlichen Silmaril besaß, wurde den Söhnen Feanors bekannt;
We are here concerned with a story that goes back to the latest written of the Lost Tales, where it bore the title The Tale of the Nauglafring: that being the original name of the Nauglamír, the Necklace of the Dwarves.
Es geht hier um eine Geschichte, die auf den letzten Teil der Verschollenen Geschichten zurückgeht, wo sie den Titel Das Nauglafring trug; dies war der ursprüngliche Name des Nauglamír, des Halsbands der Zwerge.
And yet Maidros gained not the Silmaril, for Elwing seeing that all was lost and her children Elros and Elrond taken captive, eluded the host of Maidros, and with the Nauglamír upon her breast she cast herself into the sea, and perished, as folk thought.
Und doch erlangte Maidros den Silmaril nicht; denn als Elwing sah, dass alles verloren und ihre Kinder Elros und Elrond gefangen genommen waren, entfloh sie dem Zugriff von Maidros’ Heer, und mit dem Nauglamir auf ihrer Brust stürzte sie sich ins Meer und kam ums Leben, wie das Volk glaubte.
For the story of the Nauglamír and the destruction of Doriath . . . we must return through more than a quarter of a century to the Quenta Noldorinwa or beyond.’ To the Quenta Noldorinwa (see p. 103) I will now turn, giving the relevant text in a very slightly shortened form.
Für die Geschichte des Nauglamír und der Zerstörung von Doriath … müssen wir über mehr als ein Vierteljahrhundert zur Quenta Noldorinwa oder noch weiter zurückgehen.« Eben zur Quenta Noldorinwa (siehe S. 115) will ich nun zurückkehren und den relevanten Text in einer nur ganz leicht verkürzten Form wiedergeben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test