Translation for "nature of the world" to german
Nature of the world
Translation examples
    The nature of the world is sensation.
Die Natur der Welt besteht aus Wahrnehmung.
The nature of the world had become clear.
Die Natur der Welt hatte sich offenbart.
It stands for Nature, for the world of mass and energy.
Der bedeutet die Natur, die Welt von Masse und Energie.
The use of force is absurd, because the nature of the world is liquid;
Der Einsatz von Gewalt ist absurd, denn die Natur der Welt ist flüssig;
He understands the nature of the world, the purpose of existence, and the truth behind the Big Lie;
Er versteht die Natur der Welt, den Sinn der Existenz und die Wahrheit hinter der Großen Lüge;
That taught me more about the nature of the world than anything else ever has.’ Lessons began.
Dadurch habe ich mehr über die Natur der Welt gelernt als durch alles andere.« Der Unterricht begann.
You now know more than your enemy about the nature of our world, and the powers and peoples within it.
Du weißt jetzt viel mehr über die Natur unserer Welt und über die Mächte und die Völker, die sie beherbergt, als dein Feind.
Strangely enough, Brine took comfort in the fact that this experience was invalidating every assumption he had ever made about the nature of the world.
Ja, so seltsam es auch erscheinen mochte, es bereitete Brine sogar ein gewisses Vergnügen festzustellen, daß im Lichte dieser Begegnung all seine bisherigen Mutmaßungen über die Natur der Welt null und nichtig erschienen.
He held popes responsible for most of the wars of the period, and thought of many bishops and cardinals as criminals, but cardinals and popes liked what he had to say about the nature of the world better than princes.
Er fand, dass die Päpste für die meisten Kriege seiner Zeit verantwortlich waren, und hielt viele Bischöfe und Kardinäle für Kriminelle, nur gefiel den Kardinälen und Päpsten besser als den Fürsten, was er über die Natur der Welt zu sagen hatte.
It is in the nature of the world that though the storm cometh and the forest is broken, that though the volcano pour its lava over the vineyards, that though the winter blacken the pastures, there is a spring of the earth and the soul, and all things shall rise and bloom again.
Es liegt in der Natur der Welt, daß es, wenngleich der Sturm anhebt und den Wald vernichtet, und wenn der Vulkan seine Lava über die Weingärten ergießt, und wenn der Winter die Weiden verbrennt, einen Frühling der Erde und der Seele gibt und alles wieder erstehen und blühen wird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test