Translation for "natural beauties" to german
Translation examples
And his body was strong and naturally beautiful.
Und sein Körper war kraftvoll und von natürlicher Schönheit.
something was to be said for the curtailment of natural “beauty.”
Es sprach doch einiges gegen die hemmungslose Bewahrung natürlicher >Schönheit<.
Our young people grow up amid surroundings of natural beauty.
Die Kinder wachsen von natürlicher Schönheit umgeben auf.
The natural beauty of wilderness could be seen on Fool’s Hope if you were open to it.
Die natürliche Schönheit der Wildnis war auch hier zu sehen, wenn man sich ihr öffnete.
It was her favorite spot in the world, natural beauty that always thrilled her.
Dies war ihr erklärter Lieblingsplatz, von einer natürlichen Schönheit, die sie immer wieder begeisterte.
Aban fell in love with Farokh Kohlah and the natural beauty of the place.
Aban verliebte sich in Farokh Kohlah und in die natürliche Schönheit der Gegend.
A precious, ancient world, and one possessed of a savage, natural beauty.
Eine kostbare, uralte Welt, die von einer wilden, natürlichen Schönheit erfüllt war.
“No effort has been spared to conserve our planet’s natural beauty.”
»Wir haben keine Mühe gescheut, um die natürliche Schönheit unseres Planeten zu erhalten.«
Moderate eating and daily exercise had preserved her natural beauty.
Durch eine maßvolle Ernährung und tägliche Bewegung hatte ihre natürliche Schönheit sich erhalten.
This world is known for the conservation of its natural beauties.
Diese Welt ist bekannt für die Erhaltung ihrer Naturschönheiten.
They were naturally beautiful, and looked even lovelier with the little hints of makeup.
Sie waren Naturschönheiten und sahen bezaubernd aus mit ihrem dezenten Make-up.
Thanks to each one of you, the natural beauties of our beloved Telos are being preserved!
»Dank jedem Einzelnen von Euch werden die Naturschönheiten von Telos erhalten!«
If the queen’s court was a gaily painted whore, the king’s was a strange but natural beauty.
Wenn man den Hof der Königin mit einer grell geschminkten Hure verglich, dann war der des Königs eine ungewöhnliche Naturschönheit.
The caption read: Best-selling author Seth Mortensen enjoys some natural beauty in Mazatlán.
Die Überschrift lautete: Bestsellerautor Seth Mortensen genießt Naturschönheiten in Mazatlán.
He felt the tug of such natural beauty, despite his years buried in Trantor.
Obwohl er nun schon so viele Jahre auf Trantor begraben war, griffen ihm solche Naturschönheiten immer wieder ans Herz.
Scenes of natural beauty flashed across them while booming music played out of hidden speakers.
Filmbilder von Naturschönheiten wurden darauf gezeigt, während aus versteckten Lautsprechern donnernde Musik ertönte.
Once past the open square, the road climbed gently to a cluster of buildings evidently uninhibited by natural beauties, for they seemed to have an architectural integrity so far lacking in the City.
Hinter dem offenen Platz stieg die Straße leicht zu einer Gebäudegruppe an, deren architektonische Einheit-lichkeit nicht durch Naturschönheiten unterbrochen wurde.
He never really became accustomed to that vast country in spite of its natural beauty and the good friends he acquired in Santos, Pará, and Rio de Janeiro.
Es fiel ihm schwer, sich in dem riesigen Land einzugewöhnen, trotz der Naturschönheiten und der Freundschaften, die er in Santos, Pará und Rio de Janeiro schloss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test