Translation for "nationalization" to german
Translation examples
Nowhere in the world has nationalization worked.
Verstaatlichung hat nirgendwo in der Welt geklappt.
State-of-emergency decrees, nationalizing all the computing power in Tokyo for weather control?” “Tokyo?”
Notstandsdekrete, Verstaatlichung aller Rechenkapazität in Tokio für die Wetterkontrolle?
The solution is most emphatically not energy nationalization on existing models.
Die Lösung liegt ausdrücklich nicht in einer Verstaatlichung des Energiesektors nach dem bisherigen Muster.
"It's not like—" Justin said, "they could just ram things through and get that nationalization.
»Es ist nicht so«, sagte Justin, »daß sie einfach alles durchboxen und die Verstaatlichung befehlen können.
I'm telling you you can really lose everything. I've explained nationalization—"
Ich versuche dich aber darauf aufmerksam zu machen, daß du alles verlieren kannst. Ich habe dir schon erklärt, was die Verstaatlichung...
Since it had been nationalized, it had gone downhill, Pospischil was no longer its owner but senior employee;
Seit der Verstaatlichung war es bergab gegangen, Pospischil war Leitender Angestellter, nicht mehr Besitzer;
Workers took over factories and farms, weary of waiting for the nationalization of private enterprise and the expansion of agrarian reform.
Arbeiter besetzten Fabriken und Landgüter, weil sie es leid waren, auf die Verstaatlichung von Privatunternehmen und auf die Ausweitung der Agrarreform zu warten.
He’d told her on their last train journey, for example, about the nationalization of the railways after World War II: 1947 (or was it 1948?). So what?
Beim letztenmal war sein Thema die Verstaatlichung der Eisenbahnen nach dem Zweiten Weltkrieg gewesen. Im Jahre 1947. Oder 1948?
Henrietta had an invincible prejudice about Bolsheviks, and Bunny suspected the reason—she had heard about the nationalization of women.
Henrietta hegte ein unüberwindliches Misstrauen gegen Bolschewiken, und Bunny glaubte den Grund zu kennen: Sie hatte von der Verstaatlichung der Frauen gehört.
The spirit of nationalism that had begun with the French Revolution was now spreading into the countries rising against Napoleon.
Die Nationalisierung der Gefühle, die mit der Französischen Revolution begonnen hatte, griff auch auf die Länder über, die sich gegen Napoleon erhoben.
Although the technical infrastructure of Saudi depends on the quarter-million Palestinians employed at every level, they are always denied nationality.
Obwohl die technische Infrastruktur Saudi-Arabiens auf die Viertelmillion Palästinenser angewiesen ist, die auf allen Ebenen beschäftigt werden, wird ihnen konsequent die Nationalisierung verweigert.
It was the nationalization of God, not his death, that lifted the sacred veil from the land, transforming it into the soil on which the new nation began to tread and build as it saw fit.
Gerade die Nationalisierung Gottes (und nicht etwa dessen Tod) war es, die dem Land die Aura der Heiligkeit genommen und es zu etwas Profanem gemacht hat, zu Sand, durch den die neue Nation stapft und darauf Schlösser errichtet, wie es ihr gefällt.
Its younger and more energetic politicians looked admiringly at the free-market policies being adopted by Ronald Reagan and Margaret Thatcher and began to wonder what Iceland might be capable of if it were freed from the current model of nationalization and regulation.
Die jungen, energischen Politiker schauten bewundernd auf die Politik des freien Marktes, wie sie von Ronald Reagan und Margaret Thatcher propagiert wurde. Sie begannen sich zu fragen, zu welch großen Taten Island wohl fähig wäre, wenn es sich von dem Modell der Nationalisierung und Regulierung verabschiedete.
Most of it was the latest information on the flood, and the disasters in Indonesia and in many other coastal areas, but there was some political news as well, including some instances of nationalization of metanat holdings by the militaries of some client countries in the Southern Club, which the Praxis analysts thought might indicate the beginnings of a revolt by governments against metanats.
Das meiste davon enthielt die letzte Information über die Flut und die Katastrophen in Indonesien und vielen anderen Küstengebieten; aber es gab auch einige politische Neuigkeiten, darunter einige Fälle von Nationalisierung metanationalen Eigentums durch die Militärs einiger Klientelländer im Südlichen Club, von denen die PraxisAnalytiker annahmen, sie könnten der Anfang einer Revolte von Regierungen gegen Metanationale sein.
Their words were slowly extinguished, like the lights in the candy shops, bookstores, luggage emporia, as the streetlamps came on, opening a path of light all the way to Herrera’s cathedral, where on the previous March 18 they’d celebrated the nationalization of Mexico’s oil—she and Juan Francisco, Santiago and Danton, and Jorge at a distance, greeting her with his hat in his hand and, on high, a personal greeting that was also a political celebration, above the heads of the crowd, greeting and saying goodbye at the same time, saying I love you and goodbye, I’ve come back and I still love you.
Ihre Worte erstarben wie die Lichter in den Schaufenstern der Süßwarenläden, Buchhandlungen und Lederwarengeschäfte. Dafür leuchteten die Laternen an der Ave-nida auf und bahnten einen hellen Pfad bis zur Seite der großen, von Juan de Herrera inspirierten Kathedrale, wo sie ein Jahr zuvor, am 18. März, die Nationalisierung des Erdöls gefeiert hatten, sie zusammen mit Juan Francisco, Santiago und Danton, und, von ihnen entfernt stehend, Jorge , der sie mit dem Hut in der hocherhobenen Hand grüßte, ein persönlicher Gruß, aber auch eine politische Freudenbekundung über die Köpfe der Menge hinweg, er begrüßte sie und verabschiedete sich gleichzeitig, erklärte ihr, ich liebe dich, leb wohl, ich bin schon zurückgekehrt und liebe dich weiter…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test