Translation examples
“You planning to take a nap?”
»Haben Sie vor, ein Nickerchen zu machen?«
Bucky, take a nap.
Bucky, machen Sie ein Nickerchen!
She was taking a nap.
Sie hielt ein Nickerchen.
I am going to take a nap.
»Ich werde dort ein Nickerchen machen.«
I was about to take a nap.
»Ich wollte schon ein Nickerchen machen.«
Would a nap feel good?
Würde dir ein Nickerchen gefallen?
I'll take another nap."
Ich mache noch ein Nickerchen.
"I'm going to take a nap.
Ich mache ein Nickerchen.
They're taking a nap at the moment.'
Die machen im Augenblick ein Nickerchen.
It was time for his nap.
Es war Zeit für sein Schläfchen.
Then the youngster took a nap.
Dann hat der Junge ein Schläfchen gemacht.
‘A little nap and I’ll be as good as new.’
»Ein Schläfchen, und ich bin wie neugeboren.«
"She's having her nap.
Sie hält gerade ihr Schläfchen.
In the afternoon, she napped.
Nachmittags machte sie ein kleines Schläfchen.
“Little nap do you good?”
»Hat dir das Schläfchen gut getan?«
“Ralphie’s napping, I think.”
»Ralphie hält wahrscheinlich ein Schläfchen
He could have been taking a nap.
Er hätte auch ein Schläfchen halten können.
“One must postpone naps until after class.”
»Sie können Ihr Schläfchen nach Unterrichtsende halten.«
noun
He knelt and blew at the dust and he studied the nap of the carpet.
Er kniete sich hin, pustete Staub weg, musterte den Flor des Teppichs.
The black cords had clung to the nap of my velvet shirt, and I had been plucking at them.
Die schwarzen Bänder hatten sich mit dem Flor meines samtenen Hemds verklebt, und ich versuchte, sie abzureißen.
Except the silvery-gray stuff was buffed up into a velvety nap, the surface noticeably warmer than the night air.
Es war silbergrau, zu einem samtartigen Flor aufgerauht, die Oberfläche war deutlich wärmer als die Nachtluft.
It was a white ’83 Econoline, odometer rolled over twice, napped with gray dust.
Ein weißer 83er Econoline, Tacho schon zweimal über null gelaufen, überzogen mit einem Flor grauen Staubs.
“How’d the stims go?” Maria trailed a weary hand out of the couch, stirred the nap of the dark grey carpet. Ubu smiled.
»Wie war’s mit den Stims?« Maria ließ müde eine Hand von der Couch hängen und strich über den Flor des dunkelgrauen Teppichs. Ubu lächelte.
If a man had sat there, even for a short while, the feet of the chair would have left marks in the nap. There aren’t any.” She nodded. “I know. But he was there.”
Wenn da ein Mann gesessen hätte, auch nur ganz kurz, dann hätten die Stuhlbeine Spuren im Flor hinterlassen. Da sind aber keine.« Sie nickte. »Ich weiß. Aber er war trotzdem da.«
I did some more work with my handkerchief and then bent down and put the ice pick on the palm of his right hand, white and waxy against the dull nap of the carpet.
Ich polierte noch ein bißchen mit meinem Taschentuch, dann bückte ich mich und legte den Eisdorn auf den Teller seiner rechten Hand, die sich wächsern und weiß vom stumpfen Flor des Teppichs abhob.
I’ll die if I do again!” But her involuntary contractions rushed closer and closer together, and she was gasping in her fourth orgasm, which he prolonged until her fingernails were clawing frantically at the nap of the rug.
Ich sterbe, wenn es noch einmal kommt!« Doch ihre unwillkürlichen Kontraktionen kamen immer schneller, und dann keuchte sie im vierten Orgasmus, den er hinzog, bis ihre Fingernägel sich in den Flor des Teppichs krallten.
If a man stood beside a bed, engaged in a mortal struggle with another man, his shoes would disturb the nap of the carpet to some extent. Especially if it were an old thick carpet such as this.
Wenn ein Mann neben einem Bett steht und mit einem anderen Mann, der auf dem Bett liegt, kämpft, würden seine Schuhe den Flor des Teppichs in gewisser Weise zerdrücken, besonders, wenn es sich um einen alten, dicken Teppich wie diesen hier handelt.
noun
I said. “You did.” I ran my hand back and forth on the old velvet upholstery, feeling the rise and fall of its worn nap. “I’m sorry,”
»Und ich bin gekommen«, sagte ich. »Ja.« Ich strich mit der Hand über den alten Plüsch und fühlte die Unebenheiten des abgenützten erhabenen Musters. »Es tut mir leid« sagte ich.
She usually devoted these idle hours before the dinner shift to a nap, and she found herself longing to slip into her bed as usual, knowing her mother would think nothing of it, would simply settle into the room’s only chair and wait in unbroken silence.
Normalerweise nutzte sie diese Ruhepause vor dem Abendservice zum Schlafen, und sie hatte plötzlich Lust, sich wie gewohnt in ihr Bett zu legen, denn sie wußte, ihre Mutter würde sich nicht darüber wundern, sie würde sich auf den einzigen Stuhl im Raum setzen und warten, ohne ein Wort zu sagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test