Translation for "movings" to german
Translation examples
The first move, from Kiev to Moscow, was an ideological shift toward Russian isolationism.
Die erste, von Kiew nach Moskau, markierte eine ideologische Verschiebung in Richtung eines russischen Isolationismus.
The slightest camera movement was a profound shift in space and time but the camera was not moving now.
Die kleinste Kamerabewegung stellte eine einschneidende Verschiebung in Raum und Zeit dar, aber jetzt gerade bewegte sich die Kamera nicht.
But if he waits until the Tools tell him to get in, then it’s too late because it’s going to take him too long to move that much money.
Aber wenn er abwartet, bis ihm die Werkzeuge den Einstiegszeitpunkt signalisieren, ist es schon zu spät, weil er für die Verschiebung von solchen Geldmengen zu lange braucht.
And little Rachel simply took up their time and made the continual postponement of when they might actually ‘move in’ seem only practical.
Und da die kleine Rachel sehr viel Zeit in Anspruch nahm, schien die fortwährende Verschiebung ihres »Einzugs« eher eine praktische Folge.
But here we move into the major shift in the story of Beren and Lúthien, when it was combined with the altogether distinct legend of Nargothrond.
Aber die größte Verschiebung in der Geschichte von Beren und Lúthien besteht darin, dass sie nun mit der völlig eigenständigen Sage von Nargothrond verbunden wird.
Was this some kind of joke or did things balance so that if one went too far in one direction an automatic slide moved on the scale and the balance was re-established?
War das ein Witz des Schicksals, oder wogen sich die Dinge so aus, daß, wenn man nach der einen Richtung zu weit gegangen war, auf der Waage von selbst eine Verschiebung eintrat, die das Gleichgewicht wiederherstellte?
He recruited at least one of her crew members to help him move young girls, but his main interest is one of the band members - he’s in love.
Er hat mindestens einen ihrer Roadies rekrutiert, damit er ihm bei der Verschiebung junger Mädchen hilft, aber sein Hauptinteresse gilt einem Mitglied ihrer Band – er hat sich verliebt.
He was able to move water from one place to another, a trick that involved a large amount of water appearing where none had been a second before. Water. Naturally
Oder seine Verschiebung von Wasser von einem Ort zu einem anderen, ein Trick, bei dem sich große Mengen Wasser an einer Stelle offenbarten, an der unmittelbar zuvor nichts gewesen war. Wasser.
Each move from one to another was an ideological and not just a political decision.
Jede Verlagerung vom einen Zentrum zum anderen bedeutete nicht nur eine politische, sondern auch eine ideologische Entscheidung.
‘There’s an economic reason for you moving us, isn’t there?’ Bloc suggested.
»Es besteht ein wirtschaftlicher Grund für die Verlagerung, nicht wahr?«, deutete Bloc an.
She was finding moving from place to place so easy that she began to experiment.
Die Verlagerung von Ort zu Ort gelang ihr schon so gut, dass sie zu experimentieren begann.
Moving into space just postponed the debacle a few decades." She rose to her knees and looked at the telescope display.
Die Verlagerung in den Weltraum schob die Katastrophe nur um ein paar Jahrzehnte hinaus.« Sie richtete sich zu einer knienden Haltung auf und betrachtete das Teleskopbild.
Yet the airman had the sense that he was aware of every move of Shales’s hands or feet, every shift on the bench, every breath that he took.
Dennoch hatte der Flieger den Eindruck, dass der Kerl jede einzelne Bewegung von Shales’ Händen oder Füßen registrierte, jede Verlagerung seines Körpers auf der Bank, jeden Atemzug.
Sera’s a world of contiguous landmasses, so it’s always been all about moving Gears over land and using maritime elements for aviation and gunfire support.
Sera ist eine Welt aneinandergrenzender Landmassen, daher ging es immer um die Verlagerung der Gears über Land. Marineeinheiten wurden zur Flug- und Artillerieunterstützung eingesetzt.
Having condemned the explosion and announced the movement of defensive missiles to Hawaii, as June moved on, the U.S. leadership shifted its focus back to health care reform, Afghanistan, and self-flagellation over its own intelligence activities. Somewhere in the bureaucracy an American official publicly announced that the U.S.
Nachdem die amerikanische Regierung den Atombombentest verurteilt und die Verlagerung von Abfangraketen nach Hawaii angekündigt hatte, wandte sie sich wieder der Gesundheitsreform, Afghanistan und der Selbstgeißelung wegen des Versagens ihrer Nachrichtendienste zu.
In the mid-1990s, oil accounted for about one third of Dubai’s GDP. By 2009, it was believed to account for just 5 percent.4 That shift reflects a deliberate state-directed move away from reliance on oil toward development of the emirate as a major regional business hub—with financing from wealthier Abu Dhabi.
Mitte der 1990er-Jahre ging etwa ein Drittel der Wirtschaftsleistung Dubais auf das Öl zurück – bis 2009 war Schätzungen zufolge dieser Wert auf lediglich fünf Prozent geschrumpft.86 Diese Zahl reflektiert eine gezielte, vom Staat herbeigeführte Verlagerung fort von der Abhängigkeit vom Öl und hin zu einer Entwicklung des Emirats als wichtigstes Wirtschaftszentrum der Region – finanziert durch das reichere Abu Dhabi.
“And then I forgot to mention that I’d moved them.”
»Und dann habe ich versäumt, von der Verlegung zu berichten.«
"Sort of." "Eh?" "The medical staff doesn't want him moved ...
“Nicht ganz.” “Wie?” “Die Ärzte sind gegen eine Verlegung
It was built specially to move this gold.
Sie wurde eigens für die Verlegung des Goldes angefertigt.
I have ordered preparations made to move our operations.
Ich habe befohlen, eine Verlegung unserer Aktivitäten vorzubereiten.
“Will moving the carrier cool things down or heat them up?”
»Wird die Verlegung des Flugzeugträgers die Lage abkühlen oder aufheizen?«
On the morning after the move, he invited me to see the mouse.
Am Morgen nach der Verlegung lud er mich zu sich ein, um mir meine Maus zu zeigen.
Jennifer moved for a change of venue, and it was granted.
Jennifer setzte sich für eine Verlegung des Gerichtsortes ein, und die wurde gewährt.
The move of Iranian forces into Iraq was entirely administrative.
Die Verlegung von Streitkräften aus Iran in den Irak war ausschließlich administrativ.
The move to the private hospital was accomplished without incident.
Die Verlegung in ein Privatkrankenhaus wurde ohne besondere Vorkommnisse vollzogen.
This had occurred a couple of weeks after she was moved from hospital into a residential home.
Dieser Zustand war einige Wochen nach ihrer Verlegung aus dem Krankenhaus in ein Pflegeheim eingetreten.
Some one was coming up “for just a few minutes”—and oh, the weariness of pretense, the appearance of the wine table, the revival of their jaded spirits—and the awakening, like the mid-point of a sleepless night in which they moved.
Jemand wollte »nur für ein paar Minuten« heraufkommen – und ah, der Stumpfsinn der Verstellung, der Anblick des Kredenztisches, die Wiederbelebung der müden Geister – und das Erwachen, wie mitten in einer schlaflosen Nacht, in der sie sich umherbewegten.
I remember the reproachful mew with which the cat shot out of a doorway, and how she followed me at the usual distance, or rather I remember that it suddenly seemed to me strange, almost like a pretense, that she moved along close to the ground on all fours.
Ich erinnere mich an das vorwurfsvolle Mauzen, mit dem die Katze aus einer Nische huschte; daran, wie sie mir im üblichen Abstand folgte, oder, genauer gesagt, daran, dass es mir plötzlich seltsam, ja fast wie ein Akt der Verstellung vorkam, dass sie sich da unten flach auf dem Boden, auf allen vieren bewegte.
But if he passed these same people two hours later in the High Street, their lives, their words were stranger than in a dream, or they seemed to have an incredible fictitious quality that made everything they did or said seem false, mannered, and affected, so that when he listened to them he had a feeling of resentment and contempt for them as if they spoke and moved with the palpable falseness of actors.
Doch wenn er ein und dieselben Leute zwei Stunden später auf der High Street traf, war ihr Leben, waren ihre Worte seltsamer als im Traum oder hatten etwas unglaublich Fiktives, das alles, was sie taten oder sagten, falsch, gekünstelt oder affektiert erscheinen ließ, sodass er beim Zuhören Groll und Verachtung für sie empfand, als sprächen und agierten sie mit der offenkundigen Verstellung von Schauspielern.
And through the closed windows of the corridor that ran the full length of the wing reserved for those suspected of being infected, lower down on this side of the wall, she had seen the terrified faces of the people awaiting their turn, that inevitable moment when they would have to say to the others, I've gone blind, or when, if they were to try to conceal what had happened, some clumsy gesture might betray them, a movement of their head in search of shade, an unjustified stumble into someone sighted. All this the doctor also knew, what he had said was part of the deception they had both concocted, so that now his wife could say, And suppose we were to ask the soldiers to throw a shovel over the wall. A good idea, let's try, and everyone was agreed, only the girl with dark glasses expressed no opinion about this question of finding a spade or shovel, the only sounds coming from her meanwhile were tears and wailing, It was my fault, she sobbed, and it was true, no one could deny it, but it is also true, if this brings her any consolation, that if, before every action, we were to begin by weighing up the consequences, thinking about them in earnest, first the immediate consequences, then the probable, then the possible, then the imaginable ones, we should never move beyond the point where our first thought brought us to a halt.
Hinter den geschlossenen Fenstern des Flures im Flügel der vermutlich Infizierten, die Fenster lagen auf dieser Seite zum Innenhof niedriger, hatte sie entsetzte Gesichter von Menschen gesehen, die auf ihre Stunde warteten, auf den unvermeidlichen Augenblick, in dem sie zu den anderen würden sagen müssen, Ich bin erblindet, oder wenn sie versuchten, dies zu verheimlichen, und eine falsche Geste sie verriet, eine Bewegung des Kopfes auf der Suche nach einem Schatten, das ungerechtfertigte Anrempeln von jemandem, der sehen konnte. All das wusste auch der Arzt, und der Satz, den er ausgesprochen hatte, war Teil der Verstellung, die sie beide vereinbart hatten, so konnte die Frau nun sagen, Und wenn wir die Soldaten darum bitten, uns hier eine Schaufel rüberzuwerfen, Gute Idee, probieren wir es, und alle waren damit einverstanden, ja, es sei eine gute Idee, nur die junge Frau mit der dunklen Brille sagte kein Wort zu dieser Frage der Schaufel oder des Spatens, alles, was sie von sich gab, waren Tränen und Jammern, Es war meine Schuld, sagte sie weinend, und das stimmte zweifellos, es stimmte jedoch auch, falls ihr dies ein Trost ist, dass wir uns schon beim ersten Gedanken kaum vom Fleck rühren würden, könnten wir immer alle Folgen unseres Handelns voraussehen, würden wir ernsthaft darüber nachdenken, zunächst über die unmittelbaren Folgen, dann die möglichen, die wahrscheinlichen, die vorstellbaren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test