Translation for "mottoes" to german
Translation examples
noun
That was his motto.
Das war sein Motto.
On it was the motto of the city, and her mother’s motto, too.
Fluctuat nec mergitur war das Motto der Stadt und war auch das Motto ihrer Mutter gewesen.
Isn’t that your motto?
Ist das nicht dein Motto?
The Senator's Motto.
Ein Motto für jeden Abgeordneten.
And that fits that motto.
Und die passt zu diesem Motto.
That was Drake's motto.
Das war Drakes Motto.
That's my motto. The motto of a guy with a subconscious mind full of PTSD.
Das ist mein Motto. Das Motto von einem Typen mit einem Unterbewusstsein voll PTBS.
It’s my motto, too.’
Das ist auch mein Motto.
And what’s my motto?
Und wie lautet mein Motto?
noun
‘That was General Yamashita’s motto.’
»Das ist doch die Devise des Generals Yamashita.«
“Another motto should be: Truth.”
»Es muss noch eine Devise geben: Die Wahrheit.«
Don’t think about it, that’s my motto.’
Nicht daran denken – das ist meine Devise.
Their motto is `Take it all, leave nothing.' "
Ihre Devise lautet: >Alles nehmen, nichts zurücklassen.<
Now, you should know Brenner’s motto.
Jetzt mußt du aber dem Brenner seine Devise kennen.
‘Leave things alone,’ was Haydock’s motto.
»Laß die Dinge auf sich beruhen«, war Haydocks Devise.
Because, his motto, write everything down, important or unimportant.
Weil seine Devise ist: alles aufschreiben, Wichtiges und Unwichtiges.
One of its unofficial mottos is “Anywhere, anytime.”
Eine seiner inoffiziellen Devisen lautet: „Anywhere, anytime.“ Überall, jederzeit.
“Because solitude . . . Solitude — is the motto of the Society,” Daniel ordered. “What?”
»Weil Einsamkeit … Die Einsamkeit – die Devise der Gesellschaft ist«, bestimmte Daniel.
Remember, young man, our motto is To do or die.
Merken Sie sich unsere Devise, junger Mann: Handeln oder Sterben.
The Boy Scout motto came to mind.
Der Wahlspruch der Pfadfinder fiel ihr ein.
Both mottoes are literal truth.
< Beide Wahlsprüche entsprechen der Wahrheit.
But yes! You know my motto—Be prepared.
Du kennst ja meinen Wahlspruch – bereit sein ist alles.
The true Doyle motto was Fortitudine Vincit;
Der eigentliche Wahlspruch der Doyles war Fortitudine Vincit;
Stamped on its postern was a motto: SEMPER VINCIT
Sie hatte seitlich einen Wahlspruch eingeprägt: SEMPER VINCIT
The remark was immediately adopted for a motto by the Philistines.
Diese Bemerkung haben sich die Philister sofort als Wahlspruch zu eigen gemacht.
A ‘t’ from the motto ‘No Sacrifice Too Great’.
Ein ›t‹ aus dem Wahlspruch ›No Sacrifice Too Great‹.
"Anything in trousers but nothing this side the altar"--that's their motto, every one of them.
›Alles, was Hosen anhat, aber nichts ohne Trauschein‹ das ist ihr Wahlspruch, eine wie die andere.
But it would be even swifter if you just cut out the motto.
»Aber es würde sogar noch schneller gehen, wenn du den Wahlspruch wegließest.«
Is that your personal motto or something?' Kate bit her lip.
Ist das Ihr persönlicher Wahlspruch oder was?« Kate biß sich auf die Lippe.
noun
Neutra buildings! was the motto of our architectural guide, Bob Rice.
Häuser, Neutra-Häuser! gab Bob Rice, unser Architekturführer, als Losung aus.
An orange-and-green appliquéd standard bore the challenging motto: THROUGH STERILITY TO CULTURE.
Ein orange- und grüngesticktes Banner trug die aufrüttelnde Losung DURCH UNFRUCHTBARKEIT ZUR KULTUR.
The shirts depict a squadron of lights and mottos like WATCH YOUR ROCKS and INVASION TUESDAY.
Auf den Shirts wird eine Schwadron von Lichtern zu sehen sein, begleitet von Losungen wie: ACHTEN SIE AUF FELSEN oder INVASION NÄCHSTEN DIENSTAG.
Their motto was supposed to be ‘Keep on your toes and smile.’ Once she was out of the store she had to frown a long time to get her face natural again.
›Immer schön gerade halten und lächeln‹ – das war die Losung im Geschäft. Wenn sie aus dem Laden heraus war, musste sie immer eine ganze Weile finster dreinschauen, damit ihr Gesicht sich wieder natürlich anfühlte.
He himself collected Prat's sword and personal belongings and returned them to his widow," Severo recounted, and added that after that battle the sacred motto in Chile was "Fight to victory or to death,"
Er hat Prats Degen persönlich an sich genommen und der Witwe übersandt«, erzählte Severo und fügte hinzu, seit dieser Schlacht laute die geheiligte Losung in Chile »kämpfen, siegen oder sterben« wie jene Tapferen.
noun
s I stood up, I read the motto aloud.
Während ich aufstand, sagte ich nachdenklich diesen Spruch.
AG Chemie certainly won't be hanging up the motto.
Die AG Chemie hängt sich den Spruch jedenfalls nicht hin.
‘There’s a motto over the entrance to the anatomical lecture theatre there.’
»Da gibt’s einen Spruch über dem Eingang des Anatomischen Hörsaals.«
The time when she had believed in this kind of motto was gone.
Die Zeiten waren vorbei, da sie an derartige Sprüche geglaubt hatte.
“No stone shall go unturned,” was Nemec’s motto at the beginning.
«Kein Stein darf auf dem anderen bleiben», ist am Anfang dem Nemec sein Spruch gewesen.
She never allowed sentimentality or complaints: "There's no looking back," was one of her mottoes.
Sie gestattete mir keine Sentimentalitäten und keine Wehleidigkeit, »man darf nicht zurückblicken«, war einer ihrer Sprüche.
None of those men would ever have invented the motto the Nazis placed over the entrance to the concentration camp.
Niemandem wäre der Spruch eingefallen, den die Nazis am Eingang des Konzentrationslagers angebracht hatten.
There's even a motto that we never say on the outside: ‘We owe all to Pham Nuwen;
Es gibt sogar einen Spruch, den wir niemals außerhalb sagen: ›Wir alle stehen in Pham Nuwens Schuld;
that’s my motto. I bought a mug that says so, and it’s absolutely the only thing I’ll drink my tea out of.
Ich habe mir einen Becher mit dem Spruch gekauft, und ich trinke meinen Tee aus nichts anderem. Ich bin absoluter Tee-Fan.
noun
Not law is the motto but harassment.
Nicht Gesetz ist die Parole, sondern Schikane.
That's your Western man's motto.
Das ist die Parole der Menschen im Westen.
“A homing pigeon must love her home,” he said, declaiming the pigeon handler’s motto.
»Eine Taube muß ihr Zuhause lieben«, wiederholte er die Parole der Taubenzüchter.
It was emblazoned in letters of appliquéd silk with the motto: WOMEN OF TOMORROW DEMAND AN EMPTY CRADLE.
Es war mit aufgenähten Buchstaben aus Seide verziert und trug die Parole FRAUEN VON MORGEN FORDERN EINE LEERE WIEGE.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test