Translation for "motley" to german
Motley
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
He had to be the father to this motley little crew.
Er musste der Vater dieses bunten Haufens sein.
And what a motley throng surrounded us!
Und was für eine bunt gewürfelte Menge das war, die uns umgab!
It sounds like a motley collection of guesswork.
»Es klingt wie ein bunter Haufen von Vermutungen.«
We were a curious and motley procession.
Wir waren eine seltsame und bunt zusammengewürfelte Prozession.
Who were not royal queens, but a motley and piebald collection,
Die nicht Königinnen waren, sondern ein bunter und scheckiger Haufen,
A motley crowd filled the Koglers’ living room.
In Koglers Wohnraum tummelte sich ein buntes Völkchen.
Aledis was simply one more in this motley crowd.
Aledis war nur eine von vielen in dieser bunt zusammengewürfelten Truppe.
And through them passes a wild motley throng.
Und hindurch strömt eine wilde, bunt gemischte Menge.
What a motley bunch of messed-up, floundering souls.
Was für ein bunter Haufen verpfuschter, geschundener Seelen.
A motley crew had gathered at the gate by the white stones.
Es war ein bunter Haufen, der sich da am Gatter bei den weißen Steinen versammelt hatte.
adjective
We were a motley army of twenty thousand.
Wir selbst waren eine kunterbunte Armee von zwanzigtausend.
They wore no uniforms and carried a motley assortment of weapons.
Sie trugen keine Uniform, aber eine kunterbunte Mischung von Waffen.
They were not water vapor, but motley swarms of jostling atoms.
Sie bestanden nicht aus Wasserdampf, sondern aus kunterbunten Schwärmen zusammenprallender Atome.
The men and women it carried aimed a collection of motley guns.
Die Männer und Frauen auf der Plattform zielten mit einer kunterbunten Sammlung von Schusswaffen auf den Bus.
The fleet was beginning to look like a navy, instead of a motley assemblage of ships.
Die Flotte begann, wie eine Marine im Anfangsstadium auszusehen, nicht mehr wie eine kunterbunte Versammlung von Schiffen.
Undoubtedly we looked, to any casual observer, like a sorry, motley crew, hopelessly mismatched.
Zweifellos sahen wir für jeden, der uns zufällig beobachtete, wie ein kunterbunt zusammengewürfelter, schlecht zusammenpassender, trauriger Haufen aus.
It occurred to him, looking round, to wonder what troops from the past would think of this motley collection.
Als er sich hier umsah, fragte er sich, was Soldaten aus früheren Zeiten wohl über diese kunterbunte Ansammlung gedacht hätten.
Anna turned and smiled at her group, a motley collection of people in the uniforms of a variety of services and planetary allegiances.
Anna drehte sich um und lächelte ihre Anhänger an. Es war ein kunterbunter Trupp Uniformierter aus verschiedenen Diensten unterschiedlicher Fraktionen.
She heard cries and shouts, and glanced to the next ship over, a motley-looking vessel whose lettering named her the Mistshark.
Sie hörte Schreie und Rufe und sah zum nächsten Schiff, einem kunterbunten Ding namens Nebelhai.
No, I am called so because of my wardrobe, an argyle of black satin and velvet diamonds—not the rainbow motley of the run-a-day fool.
Nein, man nennt mich so ob meiner Garderobe, eines Rocks von schwarzen Rauten aus Samt und Satin – nicht das kunterbunte Kleid eines Allerweltsnarren.
adjective
A way, perhaps, to find out whether or not that was really Bel Iblis leading that motley attack force out there.
Ein Weg, vielleicht, um herauszufinden, ob es wirklich Bel Iblis war, der diese bunt gemischte Angriffsflotte da draußen anführte.
As always, he was followed by the Unu, a motley swarm of Killiks of many different shapes and sizes.
Wie immer wurde er von den Unu begleitet, einem bunt gemischten Schwann Killiks vieler unterschiedlicher Farben und Größen.
Jonmarc Vahanian headed into the Boar's Inn with caution. Inside, a motley clientele packed the greatroom.
Jonmarc Vahanian hielt die Augen offen, als er das Gasthaus zum Eber betrat, in dessen Innerem sich eine bunt gemischte Klientel drängte.
Shadows from the flickering fire ranged up against the walls, across the long room, shuddering against the stone walls and the motley ranks of bookshelves.
Vor dem flackernden Kaminfeuer dehnten sich die Schatten durch das lange Zimmer und zitterten auf den Steinwänden und den bunt gemischten Bücherborden.
The cloak, she remembered, had been heavily patched, with total disregard for pattern or stuff, and darned in a hundred places in a motley spectrum of colored thread.
Das Cape, erinnerte sie sich, war stark geflickt gewesen, jedoch unter völliger Missachtung von Muster oder Stoff, und an hundert Stellen mit bunt gemischten farbigen Garnen gestopft.
It was almost half a mile from anything, and always filled with a sad and motley collection of Detroit rolling iron only a step and a half away from the weekly demo derby at Jackson Plains, the nearby stock-car track.
Er lag fast eine halbe Meile von allen Gebäuden entfernt, und auf ihm stand immer eine traurige und bunt gemischte Kollektion von Schrott aus Detroit, die alle Anwärter auf den wöchentlichen Auto-Crash in Jackson Plains waren.
compound before the massacre. Jack remembers the natural gas pickup trucks, the single captured helicopter, and the motley soldiers of the general's army, clad in three different kinds of camouflage--arctic, desert, and lowland jungle, all handmade or stolen.
Jack erinnert sich an erdgasbetriebene Pick-ups, den eroberten Hubschrauber und die bunt gemischte Truppe des Generals, die drei verschiedene Typen von Tarnanzügen trugen – für Arktis, Wüste und Dschungel, allesamt selbstgemacht oder gestohlen.
He’d thought that she must have more gold paint on her forehead from how it glinted in the rising sun, but as she came to stand before him with her motley bodyguard of ten men, Gavin saw that the Third Eye had the most elaborate, remarkable tattoo he’d ever seen.
Ihre Stirn glänzte in der aufgehenden Sonne so sehr, dass Gavin geglaubt hatte, sie hätte dort noch mehr goldene Farbe aufgetragen, aber als sie nun mit ihrer bunt gemischten Leibwache aus zehn Männern vor ihn trat, sah Gavin, dass das Dritte Auge die kunstvollste und erstaunlichste Tätowierung auf der Stirn trug, die er je gesehen hatte.
'I need a drink.' 'You know, Rodent,' Cayal said, shouldering his pack and turning for the village, 'this may be the first time in living history you and I are in total agreement.' CHAPTER 14 The survivors had gathered on the cliff top, a motley bunch of some two hundred men, women and children, sitting around in small groups, all wearing the blank-eyed stare of people too overwhelmed to know what had happened to them. The arrival of strangers had an odd effect.
»Ich brauch jetzt was zu trinken.« »Weißt du was, Ratz«, sagte Cayal, schulterte seinen Seesack und wandte sich zum Gehen, »das ist wohl das erste Mal in der Weltgeschichte, dass wir beide einer Meinung sind.« 14 Die Überlebenden hatten sich oben auf der Klippe zusammengefunden, ein bunt gemischter Haufen aus etwa zweihundert Männern, Frauen und Kindern, die in Grüppchen herumsaßen. Sie alle hatten den leicht glasigen Blick von Menschen, die noch zu überwältigt waren, um wirklich zu begreifen, was ihnen widerfahren war.
“Laundress, how progresses my motley?”
»Waschweib, wie macht sich mein Narrenkleid
When the driver saw my motley he smiled.
Als der Kutscher mein Narrenkleid sah, lächelte er.
Go ran a finger across the male’s motley uniform.
Go fuhr mit dem Finger über das Narrenkleid der männlichen Puppe.
The male was dressed in motley and grinning rabidly, holding a cane or a stick.
Der Mann trug ein Narrenkleid und grinste fanatisch, in der Hand hielt er einen Stock.
Unbeknownst to all, it was the jester who ruled them now, an invisible king in motley.
Von den anderen unbemerkt, war es fortan der Schalk, der sie regierte, als unsichtbarer König im Narrenkleid.
All men are fools, if truth be told, but the ones in motley are more amusing than ones with crowns.
Alle Männer sind Narren, das ist wohl wahr, aber die im Narrenkleid sind lustiger als die mit den Kronen.
When you entered our shop, I thought you only another young armiger in motley.
Als du in unseren Laden kamst, hielt ich dich für einen jungen Waffenträger im Narrenkleid.
He was clad in rags and dirt, as near as I could tell, but under the dirt was motley.
Seine Kleidung war zwar zerlumpt, soweit ich zu sagen weiß, aber unter dem Dreck trug er das Narrenkleid.
He folded my motley and left the room with a bow to Othello and a grin toward me.
Er faltete mein Narrenkleid und ging hinaus, mit einer Verneigung vor Othello und einem Grinsen in meine Richtung.
Her hair was down and she wore a silver-and-black silk shirt from my motley, nothing else. “It’s you?”
Ihr Haar war offen, und sie trug das silbern-schwarze Seidenhemd meines Narrenkleides, sonst nichts. »Du bist es?«
Would you like to see me dance in motley?
Möchtest du mich im Narrenkostüm tanzen sehen?
A man in jester’s motley stepped forward and warmed up the audience.
Ein Mann im Narrenkostüm trat vor und begann mit dem Aufwärmen des Publikums.
She saw Dontos in his fool’s motley, looking at her with big round eyes.
Sie sah Dontos in seinem Narrenkostüm, der sie mit großen runden Augen anschaute.
The thought of it—all of it, love, freedom, bees and the sloop—had him capering around the Grand Union like a fool in motley.
Allein der Gedanke daran – an alles: Liebe, Freiheit, die Bienen und das Segelboot – ließ ihn im Supermarkt umhertollen wie ein Clown im Narrenkostüm.
Four troubadours dressed in motley gathered on a wobbly dais at the northern edge of the green, plucking on lutes and lyres to play a song as sweet as a Beatles ballad.
Vier Troubadoure in Narrenkostümen versammelten sich auf einem wackeligen Podest am Nordrand der Wiese und zupften an Lauten und Leiern, um ein Lied zu spielen, das so schön war wie eine Ballade der Beatles.
bunt gescheckt
adjective
In the final years before the Restoration he'd knocked about Flanders with a motley army of exiled Irish, Scottish, and English regiments, picking fights with Cromwell's forces around Dunkirk.
In den letzten Jahren vor der Restauration hatte er sich mit einer bunt gescheckten Armee aus exilierten irischen, schottischen und englischen Regimentern in Flandern herumgetrieben und sich um Dünkirchen herum verschiedentlich mit Cromwells Streitkräften geprügelt.
Mostly she was happy on the farm with Amelia and their motley menagerie of livestock, but she sometimes missed those days of touring—the one-night stands, the matches under the lights, the rough camaraderie of the other girls.
Meistens war sie auf der Farm mit Amelia und ihrer bunt gescheckten Menagerie glücklich, aber manchmal vermisste sie die Zeit auf Tournee – die One-Night-Stands, die Kämpfe im Scheinwerferlicht und die raue Kameradschaft der anderen Girls.
All of the Palace buildings that fronted on the river were built this way, so as he gazed downriver, keeping watch for the boat that carried the chirurgeons, he found himself sighting down a long, continuous, if somewhat motley wall, interrupted by the occasional window or mock bastion.
Sämtliche Palastgebäude, die zum Fluss hin lagen, waren so gebaut, weshalb er, während er flussabwärts blickte und nach dem Boot mit den Chirurgen Ausschau hielt, eine lange, ununterbrochene, wenn auch etwas bunt gescheckte Mauer entlangvisierte, die nur gelegentlich von einem Fenster oder einem Pseudobollwerk aufgelockert wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test