Translation for "most miserable" to german
Translation examples
You had the most miserable look on your face, and just when I thought it couldn’t get any more miserable it did.
Sie hatten ein so elendes Gesicht, und immer wenn ich dachte, schlimmer geht’s nicht, wurde es noch elender.
Creatures the most miserable
Geschöpfen das erbärmlichste
That is the most miserable feeling. Missing someone.
Das ist das erbärmlichste Gefühl. Wenn jemand fehlt.
“It is the most miserable field in half a generation!”
Das ist die erbärmlichste Kriegsführung seit einer halben Generation!
Anyone, even the most miserable sinner, can make the decision to return to God and the circle of the faithful.
Jeder noch so erbärmliche Sünder hat die Wahl, zu Gott und in den Kreis der Gläubigen zurückzukehren.
Was it perhaps a hopeful sign that Fredriksson could perceive life and a future in the most miserable environments?
Vielleicht war es ja ermutigend, dass Fredriksson selbst im erbärmlichsten Umfeld Leben und Weiterleben entdecken konnte?
Why, my dear, we have done our part to see that a most miserable tyrant has but numbered days on his throne.
Nun, mein Schatz, immerhin haben wir unseren Teil dazu beigetragen, daß die Tage eines erbärmlichen Tyrannen auf dem Thron gezählt sind.
CHAPTER THIRTEEN If the spectacle of a defeated army was one of the most miserable sights in the professional soldier’s world, Cato reflected as they returned to camp, then sometimes the victors ran it a close second.
Wenn das Schauspiel einer geschlagenen Armee eine der erbärmlichsten Erfahrungen im Leben eines Soldaten war, überlegte Cato, als sie zum Lager zurückritten, dann kamen die Sieger manchmal gleich dahinter.
I became Miser Shen, the greediest and most miserable of men, and so I would have remained if Lotus Cloud had not bankrupted me and brought me to my senses.
Ich wurde Geizhals Shen, der habgierigste und erbärmlichste Mann der Welt, und das wäre ich geblieben, wenn Lotuswolke mich nicht um meinen Reichtum gebracht und mir die Augen geöffnet hätte.
It had become gradually clear to my conventional Lolita during our singular and bestial cohabitation that even the most miserable of family lives was better than the parody of incest, which, in the long run, was the best I could offer the waif. 33
Aber das Schreckliche an dieser ganzen Überlegung ist dies: Nach und nach war meiner konventionellen Lolita während unseres unerhörten und bestialischen Zusammenhausens klargeworden, daß selbst das erbärmlichste Familienleben der Parodie des Inzests vorzuziehen wäre, die auf lange Sicht das einzige war, was ich dem heimatlosen Mädchen zu bieten hatte. 33
But the moment which seemed to me, although I was now satisfied with myself, the most miserable moment in my life—the moment when I could find nothing more on any sill or easel with which to make the corrugated roof rattle and scrape and echo, the moment when I could not imagine what was going to happen next, a moment that was quiet and rather empty and transient like every moment and for that very reason so wretched—came at last... I was sweating.
Jedoch der Augenblick, der mir zugleich, wennschon ich jetzt mit mir zufrieden war, bereits als der erbärmlichste Augenblick meines Lebens erschien, der Augenblick nämlich, da ich auf allen Simsen und Gestellen nichts mehr finden konnte, um das Wellblech knallen und scheppern und hallen zu lassen, der Augenblick, wo ich mir nicht vorstellen konnte, was nun folgen sollte, dieser ganz stille und etwas leere, wie jeder andere Augenblick auch vergängliche und gerade dadurch so erbärmliche Augenblick kam natürlich doch... Ich schwitzte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test