Translation for "monarchal" to german
Translation examples
it enshrined a particularly stultified form of monarchical government;
sie konservierte eine besonders groteske Form monarchischer Herrschaft;
This, Humboldt joked, was the ‘future of the monarchical world’.
Das, so meinte Humboldt ironisch, sei »die künftige monarchische Welt«16.
Nevertheless, a monarchical reform campaign as detailed and ambitious as this was indeed new.
Dennoch war eine so detaillierte und ambitionierte monarchische Reformkampagne wie diese in der Tat neu.
His aim was to reconcile a secularized and alienated working class with Christianity and the monarchical order.
Er hatte sich zum Ziel gesetzt, die säkularisierte und entfremdete Arbeiterklasse mit dem Christentum und der monarchischen Ordnung zu versöhnen.
Eli’s followers were not concerned with elections, being soon to wing their way to celestial regions which are conducted upon the monarchical principle.
Elis Jünger interessierten sich nicht für Wahlen, da sie sich bald in himmlische Gefilde emporschwingen würden, welche nach monarchischen Regeln regiert werden.
But there was also optimistic news for the emigres, since in France the influence of the monarchical colonists was growing and the public did not want to hear another word about the rights of the blacks.
Doch gab es auch ermutigende Meldungen für die Emigranten, etwa daß in Frankreich die monarchisch gesinnten Siedler an Einfluß gewannen und die Öffentlichkeit kein Wort mehr hören wollte von den Rechten der Neger.
An atomized, irresolute government faced a stormy and unpredictable Reichstag and there was loose talk of a coup d’état that would reverse the franchise reforms of 1871 and restore monarchical authority.
Eine atomisierte, unentschlossene Regierung stand einem stürmischen und unberechenbaren Reichstag gegenüber, und es war sogar von einem Staatsstreich die Rede, der die Wahlrechtsreform von 1871 rückgängig machen und die monarchische Regierungsgewalt wiederherstellen würde.
What was disturbing about such monarchical interventions was not merely the fact that they were not squared beforehand with the relevant ministers and officials, but also the apparent absence of a clear policy concept.
Das eigentlich Beunruhigende an diesen monarchischen Einmischungen war nicht allein der Umstand, das sie nicht im Vorfeld mit den zuständigen Ministern und Beamten abgestimmt wurden, sondern auch das völlige Fehlen eines klaren, politischen Konzepts.
The monarch’s power to make appointments to (and order dismissals from) government and civil service posts was sanctioned under the Prussian and imperial constitutions, and historians have rightly identified it as the single most important instrument of monarchical power within the German system.66
Das Recht, Personen in die Regierung und auf Posten im Staatsdienst zu berufen (sowie die Entlassung anzuordnen), stand dem Monarchen gemäß der preußischen und der Reichsverfassung zu, und Historiker haben es zutreffend als das wohl wichtigste Instrument der monarchischen Macht innerhalb des deutschen Staatswesens bezeichnet.66
Why, even assuming that God exists – whatever exists means – should His massive, monarchical slumber be disturbed from below by a clamour of believes and don't believes, like a plebiscite?
Selbst wenn man annimmt, dass Gott existiert — was existiert auch bedeuten mag —, sollte denn sein gewaltiger, monarchischer Schlummer durch ein Stimmengetöse von unten gestört werden: Ja, ich glaube und Nein, ich glaube nicht, wie bei einem Volksentscheid?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test