Translation for "misplacement" to german
Translation examples
Evidence was misplaced. Witnesses died.
Beweismaterial kommt abhanden. Zeugen sterben.
“I seem to’ve misplaced my husband,” I said.
»Es sieht so aus, als wäre mein Mann abhanden gekommen«, sagte ich.
And now she learned that Mr. Butler had carelessly misplaced a very good friend.
Und jetzt erfuhr sie, dass diesem Mr. Butler bedauerlicherweise eine gute Freundin abhanden gekommen war.
Just between you and I, who’d ever know if you happened to accidentally misplace a few shipments here and there?”
Zwischen uns beiden Hübschen: Wer würde rausbekommen, wenn dir aus Versehen hier und da mal 'ne Ladung abhanden käme?«
Azroc would have laughed if he hadn’t totally misplaced his sense of humour aboard the Brutal Blade.
Azroc hätte gelacht, wäre ihm sein Humor nicht an Bord der Brutal Blade völlig abhanden gekommen.
FedEx was normally reliable, but even they had been known to misplace the occasional package--and this was one shipment that couldn't afford to go awry.
FedEx war normalerweise zuverlässig, aber selbst dort war schon einmal ein Paket abhanden gekommen. Das konnten sie sich diesmal auf keinen Fall leisten.
    Afra could well imagine how she had dreaded confronting an irate mother, especially a Prime, whose child she had just misplaced.
Afra konnte sich gut vorstellen, wie sehr sie sich vor dem Zusammentreffen mit einer entrüsteten Mutter gefürchtet hatte, vor allem wenn es sich um eine Prima handelte, die ihr gerade abhanden gekommen war.
She wheeled around at the door of her house, her face contorted in anger, seeming not like a goddess of physical beauty, but simply a woman who had misplaced her clothing.
Sie fuhr an der Tür ihres Hauses herum, das Gesicht wutverzerrt, sie wirkte nicht mehr wie eine Göttin der körperlichen Schönheit, sondern einfach wie eine Frau, der ihre Kleider abhanden gekommen sind.
it was given to her ten years ago when she was a very young, impressionable girl of not quite seventeen and misplaced straightaway at an outing in Ticino at which she drank more Champagne than she had planned. He has found the book, really and truly: pour Ida—ma Iseult assoiffée, il faudrait bien l’arroser; thus reads the dedication by Pound in his spidery hand on the first page, merci vielmal, Emil, thank you so much, wherever did you find this? And this, by the way, is Mr. Amakasu, she says, as the book is tossed onto a side table and immediately forgotten—her teenage infatuation with Ezra Pound is embarrassing to her in front of this Japanese man with whom she has enjoyed sexual intercourse today three times already and most abundantly yesterday and the entire week before.
Ida hat den Band verloren geglaubt, er ist ihr vor zehn Jahren, als blutjunges, impressionantes, nicht ganz siebzehnjähriges Mädchen geschenkt worden und sogleich bei einer Landpartie im Tessin abhanden gekommen, bei der sie mehr Champagner getrunken, als sie sich vorgenommen hat. Da ist das Buch wieder, tatsächlich: pour Ida – ma Iseult assoiffée, il faudrait bien l’arroser, so von Pound eigenhändig in seiner Spinnenschrift auf der ersten Seite anempfohlen, merci vielmal Emil, vielen Dank, wo hast du das nur wiedergefunden, und dies übrigens sei Herr Amakasu, sagt sie, während das Buch auf einen Beistelltisch geworfen und sogleich vergessen wird – ihre backfischhafte Ezra-Pound-Schwärmerei ist ihr vor dem Japaner unangenehm, mit dem sie heute schon dreimal, gestern und die ganze Woche davor ausgiebigsten Beischlaf genossen hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test