Similar context phrases
Translation examples
It’s a mirage in the African desert.
Sie ist eine Fata Morgana der afrikanischen Wüsten.
His face was shimmering like a mirage.
Sein Gesicht schimmerte wie eine Fata Morgana.
Barcelona was still there, shimmering like a mirage.
Barcelona war noch da, flirrend wie eine Fata Morgana.
'Like a mirage,' said the Tsortean, helpfully.
»Wie eine Fata Morgana«, sagte der Tsortaner.
The Phantom of Liberty was a mirage of an oasis.
Das Phantom der Freiheit war die Fata Morgana einer Oase.
It is a sad illusion, nothing but a mirage. It is not my home.
Es ist eine traurige Illusion, nichts als eine Fata Morgana. Es ist nicht meine Heimat.
Like a mirage, Kat appeared, sitting on the edge.
Wie eine Fata Morgana sah ich Kat dort vor mir auf der Kante sitzen.
Its warmth is an illusion, a mirage of the winter desert.
Ihre Wärme ist ein Trugbild, eine Fata Morgana, in der Wüste des Winters.
I feel as though I’ve reached the oasis mirage in the desert.
Ich fühle mich, als wäre ich in der Wüste bei einer Fata Morgana angekommen.
Argentyne came up beside him, shimmering like a mirage.
Argentyne trat an seine Seite, eine schimmernde Fata Morgana.
noun
It was just a mirage.
Es war nur ein Trugbild.
Even the stars are a mirage.
Selbst die Sterne sind nur ein Trugbild.
Maybe it’s a mirage.
Vielleicht ist es ein Trugbild.
one mirage obscured another.
ein Trugbild verdunkelte das andere.
Tanaquil watched the mirage benignly.
Tanaquil beobachtete das Trugbild wohlwollend.
The unicorn had been a mirage, an illusion, a dream.
Das Einhorn war ein Trugbild gewesen, eine Täuschung, ein Traum.
He saw illusions, mirages, and little hope.
Er sah Trugbilder und wenig Hoffnung.
But, as I said, perhaps it is just an illusion, a happy mirage.
Aber, wie gesagt, vielleicht ist es nur eine Illusion, ein Trugbild.
Maybe he was seeing mirages in his desperation.
Womöglich sah er in seiner Verzweiflung schon Trugbilder.
Could the cliff be a mirage?
Konnte die Klippe eine Luftspiegelung sein?
Ahead, a mirage shimmered on the pavement.
Vor ihnen flimmerte eine Luftspiegelung über dem Asphalt.
I was little more than a mirage!
Ich war kaum mehr als eine Luftspiegelung.
Mirages trembled along the horizon.
Am Horizont waren zitternde Luftspiegelungen zu sehen.
But Isaac couldn’t master mirages.
Doch Isaac konnte Luftspiegelungen nicht beherrschen.
A mirage appeared on a dry lake bed.
Über einem ausgetrockneten See erschien eine Luftspiegelung.
If it was a mirage, what building did it reflect?
Wenn es sich um eine Luftspiegelung gehandelt hatte, welches Gebäude zeigte sie?
Whatever it was she wanted, she would have been a mirage.
Was sie auch vorhatte, sie würde eine Luftspiegelung bleiben.
The mirage of a city shines below him in the sun.
Die Luftspiegelung einer Stadt schimmert unter ihm in der Sonne.
Can you get mirages in cold climates?
Gibt es in kalten Klimazonen Luftspiegelungen?
noun
“A mirage, a chimera, a delusion.”
“Eine Illusion, eine Schimäre, eine Wahnvorstellung.”
That process—of becoming hooked on an elusive mirage—is addiction.
Dieser Prozess – von einer flüchtigen Illusion abhängig zu werden – ist Sucht.
It was large; it was firmly grounded on the earth, and no floating mirage.
Sie war groß und ruhte fest auf dem Erdboden und war keine fließende Illusion.
“Love is a mirage,” said Michael Fancourt on the television screen.
“Die Liebe ist eine Illusion”, sagte Michael Fancourt auf dem Fernsehbildschirm.
Unconditional love was a mirage. It faded when you got too close to it.
Bedingungslose Liebe war eine Illusion, die verblasste, wenn man ihr zu nahe kam.
“So much for love being a mirage and a chimera,” sighed Mrs.
“So viel zum Thema, dass die Liebe eine Illusion und eine Schimäre sei”, sagte Mrs.
It is but a desert mirage, a dream.
Es ist nichts als eine Spiegelung in der Wüste, ein Traum.
A place of mirages, with sands alight
Ein Ort der Spiegelungen, mit brennendem Sand
I had my own mirrors and mirages.
Ich hatte meine eigenen Spiegel und Spiegelungen.
Piggy discounted all this learnedly as a "mirage";
Piggy tat das alles erfahren als ›Spiegelung‹ ab;
They’d come to the land of mirrors and mirages, and Isaac envied David all of a sudden.
Sie waren ins Land der Spiegel und Spiegelungen gekommen, und mit einem Mal beneidete Isaac David.
When you see the oasis, you don’t believe in it, knowing it’s a mirage; wondering if it’s real.
Wenn man die Oase sieht, glaubt man es nicht, denn man weiß, daß sie eine Spiegelung ist, und fragt sich doch, ob sie real ist.
and the reef was lifted by mirage, floating in a kind of silver pool halfway up the sky.
und das Riff wurde von einer Spiegelung hochgerissen und schwamm in halber Höhe des Himmels in einem silbernen Tümpel.
The mirages had died away and gloomily he ran his eye along the taut blue line of the horizon.
Die Spiegelungen waren zerflossen, und sein düsterer Blick folgte der straffen Linie des Horizonts.
Everywhere he went was a new mirror and mirage. “For God’s sake, Joey. What assassin?”
Überall ein neuer Spiegel und neue Spiegelungen, wohin er auch ging. »Verdammt, Joey. Welchen Killer meinst du?«
The filmy enchantments of mirage could not endure the cold ocean water and the horizon was hard, clipped blue.
Die Zauberschleier der Spiegelungen hielten dem kalten Wasser des Ozeans nicht stand, und der Horizont war eine scharfe, blaue Linie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test