Translation for "ministrations" to german
Ministrations
noun
Translation examples
Accept, now, their ministrations.
Lass jetzt ihre liebevolle Fürsorge zu.
Cerise ended her ministrations and stood.
Cerise beendete ihre Fürsorge und stand auf.
Fuji sat up and waved off all of their ministrations.
Fuji setzte sich auf und wies ihrer aller Fürsorge zurück.
He was, they felt, so young that it was not too late for their compassionate ministrations.
Es war noch so klein, dass es für ihre mitfühlende Fürsorge noch nicht zu spät war.
The soul will awaken through the ministrations of loved ones and angels.
Die Seele wird mit Hilfe der Fürsorge geliebter Wesen und Engel erwachen.
“I’ll leave you to the physician’s ministrations, cousin,” Gareth said, striding to the door.
»Ich überlasse dich jetzt der Fürsorge des Arztes, Cousine«, sagte Gareth und schritt zur Tür.
The hippies, whom he had long regarded as perfect but impossible beneficiaries, became the focus of his ministrations.
Die Hippies, die er bislang als ideale, aber unmögliche Nutznießer betrachtet hatte, wurden jetzt das Ziel seiner Fürsorge.
He stroked the old man’s brow absently as if his ministrations could coax out the answer. “Why?”
Geistesabwesend strich er über die Stirn des alten Mannes, als könnte seine Fürsorge die Antwort hervorlocken. »Warum?«
Under Kellway's ministrations, Edmond looked a bit less blue than before, but still unconscious.
Durch Kellways liebevolle Fürsorge sah Edmond etwas weniger blaugefroren aus als zuvor, aber er war noch immer ohne Bewusstsein.
But Madame Galy’s maternal ministrations were not enough to stop the fever from taking hold.
Madame Galys mütterliche Fürsorge konnte jedoch nicht verhindern, dass das Fieber schlimmer wurde.
noun
He had gone only to his friend for ministrations.
Er hatte die Pflege seiner Wunde nur seinem Freund anvertraut.
"Well, he probably didn't want to burden the infirmary with someone who had no need of its ministrations.
Wahrscheinlich wollte er die Station nicht mit jemandem belasten, der keine Pflege brauchte.
they had been fond of their queer lodger and it was probably due in a great part to their ministrations that he had lived so long.
Es war wahrscheinlich ihrer Pflege zu danken, daß er so lange gelebt hatte.
            Walser twitched between her ministrations, disturbing the shawl in which they'd wrapped him.
Walser zuckte unter ihrer Pflege immer wieder zusammen, so daß sich der Schal verschob, in den sie ihn gepackt hatten.
He went off, leaving the two old women engaged in heaven knows what ministrations.
Er ging hinaus und überließ die beiden Alten Gott weiß welcher Art von Pflege.
But they're saying that she'd have to bring attendants and workers and drones and such like because she couldn't survive without their ministrations.
Aber es heißt, sie muß Lakaien, Arbeiter und Drohnen und dergleichen mitnehmen, weil sie ohne Pflege nicht überleben kann.
We will leave our graceless invalid to the ministrations of his sister and his nurse—indeed, we must! for Mrs.
Wir wollen unseren ungnädigen Kranken der Pflege seiner Schwester und seiner Krankenschwester überlassen - ja, wir müssen das sogar! Denn Mrs.
Well, we did leave him in bad shape, and Lord knows I've healed much faster due to your ministrations.
»Nun ja, wir verließen ihn ziemlich ramponiert, und der Himmel weiß, durch deine Pflege bin ich viel schneller wieder gesund geworden.«
Maybe it will reveal her blindness to her, laying there at the mercy and the ministration of four men and a tom-boy girl.
Vielleicht, dass ihr jetzt die Augen aufgehn, wo sie hilflos daliegt und der Barmherzigkeit und Pflege von vier Männern und einer ungewaschenen Göre von Tochter ausgeliefert ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test