Translation for "miles to the river" to german
Translation examples
We found a spinney of ash trees a mile beyond the river and we spent the night there, the horses tethered while we tried to sleep.
Etwa eine Meile jenseits des Flusses fanden wir ein Eschengehölz, und dort verbrachten wir die Nacht. Die Pferde hatten wir angebunden, während wir zu schlafen versuchten.
Benton saw that the reverend's finger was pointing at the exact spot where Walt Schob and I found the one and only huge magnetic anomaly for seven miles along the river.
Benton sah, daß der Finger des Pfarrers genau auf die Stelle zeigte, wo Walt Schob und ich die einzige große Abweichung auf sieben Meilen entlang des Flusses gefunden hatten.
NOT much more than a mile beyond the river, the road forked, the left hand branch running south-westward to Isca Silurium, the City of Legions, and the right striking off through the hill country to join at last with the great military road that ran like a frontier north and south along the wild marches of the Cymru.
Kaum mehr als eine Meile jenseits des Flusses teilte sich die Straße. Die linke Verzweigung führte südwestlich nach Isca Silurium, der Stadt der Legionen, und die rechte schlängelte sich durchs Bergland hindurch zur großen Militärstraße hin, die wie eine Grenzstraße südlich und nördlich der wilden Sümpfe an Cymru entlanglief.
In a meadow a mile from the river.
»Auf einer Wiese eine Meile vom Fluß
About two miles down the river.
Ungefähr zwei Meilen den Fluss runter.
I followed her twenty-five miles along the river.
Ich folgte ihr fünfundzwanzig Meilen den Fluß entlang.
I put on my gym shorts, running shoes, and a cutoff sweatshirt, and ran four miles along the river.
Ich zog meine Turnhose, die Laufschuhe und ein Sweatshirt mit abgeschnittenen Ärmeln an und rannte vier Meilen am Fluß entlang.
To the south lay one end of the huge new Trump development that stretched for nearly a mile along the river.
Im Süden sah man ein Ende der riesigen neuen Trump-Baustelle, die sich fast eine Meile am Fluss entlang erstreckte.
I washed the dishes, put on my running shoes, shorts, and a sweatshirt, and did two miles along the river, then circled back through a turn-of-the-century neighborhood of yellow- and orange-brick homes whose yards were dotted with blue spruce, fir, maple, birch, and willow trees.
Ich spülte das Geschirr ab, zog Laufschuhe, Sporthose und ein Sweatshirt an und rannte zwei Meilen den Fluß entlang, schlug dann den Bogen zurück durch ein im Stil der Jahrhundertwende gehaltenes Viertel voller gelber und orangeroter Backsteinhäuser, in deren Vorgärten Blautannen, Kiefern, Ahornbäume, Birken und Weiden wuchsen.
Before long he would be in it, and perhaps some young French soldier would look from a safe vantage point and feel sorry for the Germans being maimed and killed. The thought made Erik’s heart thud with excitement like a big drum in his chest. Looking to the east, where the details of the landscape were obscured by distance, he could nevertheless see aircraft like specks, and columns of smoke rising through the air, and he realized that battle had been joined along several miles of this river.
Vielleicht, überlegte er, schaut dann ein junger französischer Soldat aus seinem sicheren Unterstand zu und hat Mitleid mit uns Deutschen, die in Stücke gerissen und getötet werden. Dieser Gedanke ließ sein Herz vor Furcht und Erregung schneller schlagen. Erik schaute nach Osten, wo keine Details der Landschaft mehr zu erkennen waren. Dennoch konnte er die Flugzeuge als winzige Punkte ausmachen und die Rauchsäulen zum Himmel steigen sehen. Die Schlacht tobte auf mehrere Meilen den Fluss entlang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test