Translation examples
noun
It's in a sealed crew case, half a metre by one metre by five metres, approximately.
Es ist eine versiegelte Kiste, ungefähr einen halben Meter auf einen halben Meter auf fünf Meter.
It was about two metres in diameter and a metre-and-a-half high.
Es war etwa zwei Meter im Durchmesser und anderthalb Meter hoch.
It was less than a metre high and only half a metre wide.
Er war weniger als einen Meter hoch und nur einen halben Meter breit.
Not for a metre, not for a second.
Keinen Meter und keine Sekunde entkommen wir ihm.
Five hundred metres!
Fünfhundert Meter?!
Another fifteen metres.
Noch fünfzehn Meter.
A hundred metres to go;
Einige hundert Meter noch.
Or maybe it was fifty metres.
Oder waren es fünfzig Meter?
He went over the bottom metre by metre, more than two hundred times.
Er hat mehr als zweihundertmal Meter für Meter den Grund abgesucht.
noun
‘You count eight thousand metre peaks to fall asleep?’ Chamcha asked him.
»Zählen Sie Achttausender, um einschlafen zu können?« fragte ihn Chamcha.
noun
With a marching rhythm and metre!
Marschrhythmus und -metrum!
There was in consequence no common tune or rhythm shared by lines in virtue of being ‘in the same metre’.
Dass die Verse »dasselbe Metrum« hatten, hieß folglich nicht, dass sie dieselbe Melodie oder denselben Rhythmus besaßen.
The corrections are written rapidly and often indistinctly in pencil, and all are concerned with vocabulary and metre, not with the substance of the narrative.
Die Korrekturen sind eilig und oft undeutlich mit Bleistift notiert und betreffen sämtlich Wortschatz und Metrum, nicht die Substanz der Handlung.
Such questions made his language too abstract, his imagery too fluid, his metre too inconstant.
Solche Fragen ließen seine Sprache allzu abstrakt werden, seine Metaphern allzu unscharf, sein Metrum allzu ungleichmäßig.
Thy song is marvellous, but I will make one remark: in the fourth line of the third strophe the metre leaves something to be desired.
aber ich möchte nur eine Bemerkung gestatten: in dem vierten Verse der dritten Strophe läßt das Metrum etwas zu wünschen übrig.
It is a poem that strikes its metre at every step not to be silenced by its rigid regulations, but to give expression every moment to the inner freedom of its harmony.
Es ist wie ein Gedicht, das bei jedem Schritt die feste Schranke des Metrums fühlt, aber nicht, um durch ihre Starrheit zum Schweigen gebracht zu werden, sondern um im Gleichmaß des Rhythmus die innere Freiheit seiner Bewegung zum Ausdruck zu bringen.
The ‘New Lays’ themselves, elaborate poems closely modelled in manner as in metre on the ‘Eddaic’ lays, are therefore paramount; and they are presented here in plain texts without any editorial interference;
Die »Neuen Lieder« selbst, kunstvoll gestaltete Gedichte, die sich in Duktus wie Metrum eng an die Eddalieder anlehnen, sind das Maßgebende, und sie werden hier als in sich geschlossene Texte ohne jegliche editorischen Eingriffe präsentiert;
But it is certainly not well-known, indeed scarcely known at all (though it can be discovered from existing publications), that he wrote two closely associated poems treating of the Völsung and Niflung (or Nibelung) legend, using modern English fitted to the Old Norse metre, amounting to more than five hundred stanzas: poems that have never been published until now, nor has any line been quoted from them.
Nicht allgemein, ja so gut wie gar nicht bekannt (wenn auch aus veröffentlichten Schriften zu ersehen) ist aber, dass er in zwei zusammengehörigen Gedichten von insgesamt mehr als fünfhundert Strophen die Wölsungen- und Niflungen-/Nibelungensage nacherzählt hat, und zwar in heutigem Englisch, angepasst dem altnordischen Metrum. Diese Gedichte sind vorher noch nie veröffentlicht, ja mit keiner einzigen Zeile zitiert worden.
      With this his mind drifted off into one of its characteristic day-dreams.... In this dream he discovered that the metre was going too fast—the driver had dishonestly adjusted it.
Mit diesem Gedanken überließ er sich einem seiner typischen Tagträume… In seinem Traum merkte er, dass der Taxameter zu schnell tickte – der betrügerische Fahrer hatte ihn frisiert.
The taxi was only at Brooklyn Bridge, but the metre showed a dollar and eighty cents, and Anthony would never have omitted the ten per cent tip.
Das Taxi befand sich erst auf der Brooklyn Bridge, aber der Taxameter zeigte bereits einen Dollar achtzig Cent an, und niemals hätte Anthony die zehn Prozent Trinkgeld ausgelassen.
noun
He considered the metre.
Er dachte über das Versmaß nach.
In the theatres they spoke in ancient metres.
Auf den Bühnen sprach man in antiken Versmaßen.
Of course it is in a Germanic language; but its older metres are closely connected with, say, Old English metre;
Selbstverständlich ist sie in einer germanischen Sprache verfasst, doch ihre älteren Versmaße kommen beispielsweise auch dem altenglischen Versmaß sehr nahe.
Their roofs often resemble open books upside down and their symmetrical proportions are sometimes based on poetic metre.
Die Dächer sind oft aufgeklappten Büchern nachempfunden, ihre Symmetrie orientiert sich manchmal an Versmaßen und so weiter.
Those principles were formulated thus by my father in his account of Old English metre cited earlier.
Diese Regeln wurden von meinem Vater in seinem oben zitierten Abriss des altenglischen Versmaßes folgendermaßen gefasst:
Some bards speak rajaz verses, their four-syllable metre suggested, according to legend, by the walking pace of the camel;
Barden sprechen Rajaz-Verse, deren viersilbiges Versmaß der Sage nach auf die Gangart des Kamels zurückgeht;
Old and new in metre rubbed shoulders – it was as we have seen already a transition period, a period of poise between old and new, not maintainable for long [see p.23].
Altes und Neues gingen im Versmaß Hand in Hand – es war, wie bereits festgestellt, eine Übergangsperiode auf der Kippe zwischen Altem und Neuem, die nicht lange zu halten war [siehe S. 34].
The ancient Germanic metre depended, in my father’s words, on ‘the utilization of the main factors of Germanic speech, length and stress’; and the same rhythmical structure as is found in Old English verse is found also in fornyrðislag.
Das altgermanische Versmaß beruhte nach den Worten meines Vaters auf der »Verwendung der Hauptmerkmale der germanischen Rede, Tondauer und Tonstärke«, und dieselbe rhythmische Struktur wie im altenglischen Vers findet sich auch im Fornyrðislag.
What he then turned to is however not mysterious: in the summer of 1925 he embarked on a new poem in a wholly different metre, octosyllabic rhyming couplets, entitled The Lay of Leithian ‘Release from Bondage’.
Was er aber danach in Angriff nahm, ist bekannt: Im Sommer 1925 machte er sich an ein neues Gedicht in einem völlig anderen Versmaß, achtsilbigen Paarreimen, mit dem Titel The Lay of Leithian, »Lösung von den Banden«.
noun
He wasn’t going to say anything more, crumpled his chip packet, tried to hit a parking metre, failed.
Er würde nicht mehr sagen, knüllte seine Chipstüte zusammen, versuchte, eine Parkuhr zu treffen, verfehlte sie.
noun
I told her what Requena had told me and, with a voice that revealed neither surprise nor alarm, she explained that she didn’t understand and that it wasn’t yet nine o’clock when she dropped Zarco off two hundred metres from the prison door.
Ich erzählte, was Requena mir gerade eben erzählt hatte, woraufhin sie, offenbar weder überrascht noch besorgt, sagte, das verstehe sie nicht, noch vor neun Uhr habe sie sich ganz in der Nähe des Gefängniseingangs von Zarco verabschiedet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test