Translation for "mering" to german
Translation examples
After a while I’d become part of the landscape to them, merely another expensively equipped traveler displaying an unwarranted fascination with a phenomenon that happens every evening.
Nach einer Weile würde ich für sie mit der Landschaft verschmelzen, eine Touristin mit Superausrüstung, die sich von einer Erscheinung faszinieren ließ, die hier jeden Abend stattfand.
Somehow, though, and Im sure youve met people like this, he was able to appear as merely part of the background, even if he was standing at the front of a line.
Und doch war er irgendwie in der Lage – und ich bin mir sicher, dass auch euch schon solche Menschen begegnet sind -, mit dem Hintergrund zu verschmelzen, selbst wenn er in vorderster Reihe stand.
Something new is happening to the crowd; groups of people are coming together. Some merely join hands or stand side-by-side—but others literally coalesce, their bodies melting into each other.
Etwas Neues tut sich in der Menge. Gruppen von Menschen bilden sich und kommen sich näher – einige dadurch, daß sie sich an den Händen fassen, während andere, denen das nicht genügt, einfach verschmelzen.
Rather, earth and sky seemed to merge in a region where details the size of continents would have been mere points, where all colors blended gradually into the blue of sky.
Statt dessen schienen Erde und Himmel in einer Entfernung miteinander zu verschmelzen, wo ganze Kontinente nur noch so groß wie Punkte waren und wo alle Farben in das Blau des Himmels übergingen.
at any rate these men—in uniform and hoisting automatic rifles who combed the Arab and Christian quarters, moving in the sunlight with the lazy grace of sated predators—could have been the descendants of Abraham and Jacob, whereas my professor—if only because with those little shoulders, pulled in either from cold sensitivity or merely apologetically (cover up, hide, clear your throat obsequiously, and blend with the furniture), he subverted the veracity of the Old Testament: you can’t wrestle angels with shoulders like that, you can’t do much of anything at all except run the tightrope, which is what he did his whole life, as did millions of Ashkenazi, sinking deeper and deeper into their chest cavities with every generation, and then the tightrope snapped, like in that ditty, and everything came crashing down, oh my God, did it ever!
In Osteuropa such mal nach so prachtvollen Recken semitischen Typs – angeblich dauert dort, mitten in den zu Ocker verbrannten, wasserlosen Hügeln, ohne jemals unterbrochen worden zu sein, die biblische Geschichte noch immer an, auf jeden Fall könnten sie – in Uniformen und mit Maschinengewehren, wie sie die arabischen und christlichen Viertel durchkämmten, dabei vorrückten in der Sonnenglut mit der trügerisch behäbigen Grazie von satten Raubtieren – Abkömmlinge von Abraham und Jakob sein, mein Professor aber negierte allein mit seinen mal verfroren, mal schuldbewusst hochgezogenen Schultern (sich bedecken, sich verstecken, eifrig kichern und mit den Möbeln verschmelzen) die Wahrheit des Alten Testaments: mit solchen Schultern kann man unmöglich mit dem Engel kämpfen, man kann damit überhaupt nichts, außer »wie am Schnürchen« laufen, was er auch sein ganzes Leben lang tat, was sie alle taten, von einer Generation zur anderen, dabei das Kinn immer fester gegen den Brustkorb gedrückt, Millionen von Aschkenasim, das Schnürchen aber ist gerissen und den Juden hat man beschissen, ja, ja!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test