Translation for "mention'd" to german
Mention'd
Translation examples
I need not repeat the Arguments which occurr'd to me against this, they being the same mention'd before;
Ich brauche hier nicht alle die Gründe zu wiederholen, die dagegen sprachen, da sie die gleichen sind, die ich schon erwähnt habe;
Health, and fresh Water I just now mention'd, 2dly. Shelter from the Heat of the Sun, 3dly.
Viererlei Dinge schienen mir in meiner Lage die wichtigsten für mich zu sein: erstens gesunde Luft und frisches Wasser, wie eben erwähnt; zweitens Schutz vor der Glut der Sonne;
There was between them and my Castle, the Creek which I mention'd often at the first part of my Story, when I landed my Cargoes out of the Ship;
Zwischen ihm und meiner Burg lief der kleine Fluß, in dessen Mündung ich meine Frachten aus dem Schiff gelandet hatte, wie ich im ersten Teil meiner Erzählung öfters erwähnt habe.
the Tobacco; and as the few Books, I had sav'd, lay there too, I took out one of the Bibles which I mention'd before, and which to this Time I had not found Leisure, or so much as Inclination to look into;
Ich öffnete die Lade und fand, was ich suchte, nämlich den Tabak, und da die wenigen Bücher, die ich gerettet hatte, auch darin lagen, so nahm ich eine der Bibeln, die ich vorher erwähnte und in die hineinzuschauen ich bisher weder Muße noch Lust gehabt hatte.
I mention'd before, That I had a great Mind to see the whole Island, and that I had travell'd up the Brook, and so on to where I built my Bower, and where I had an Opening quite to the Sea on the other Side of the Island;
Ich erwähnte schon, daß ich große Lust hatte, die ganze Insel zu erforschen, und daß ich den Bach hinauf wa nderte und weiter bis dahin, wo ich meine Laube baute und wo ich einen Ausblick aufs Meer hatte, auf der anderen Seite der Insel.
but tho' this satisfied us that it was not the Sea, but an Inland Sea or Lake, yet we saw no Land to the Northward, that is so say, no End of it; but were obliged to travel eight Days more, and near a 100 Miles further, before we came to the End of it, and then we found this Lake or Sea ended in a very great River, which run N. or N. by E. as the other River had done, which I mention'd before.
aber obwohl es uns davon überzeugte, daß dies nicht der Ozean war, sondern vielmehr ein Binnenmeer oder ein See, erblickten wir nach Norden hin doch kein Land, das heißt kein Ende des Gewässers, und waren gezwungen, noch weitere acht Tage und fast hundert Meilen weit zu marschieren, bevor wir sein Ende erreichten und dann feststellten, daß dieses Meer oder dieser See in einen sehr großen Fluß mündete, der nach Norden oder Nord zu Ost floß, ebenso wie der andere Fluß, den ich bereits erwähnte.
and this I am going to relate, was one of the most discouraging Experiments that I made at all: I have mention'd that I had sav'd the few Ears of Barley and Rice, which I had so surprizingly found spring up, as I thought, of themselves, and believe there was about thirty Stalks of Rice, and about twenty of Barley; and now I thought it a proper Time to sow it after the Rains, the Sun being in its Southern Position going from me.
Aber ich mußte Lehrgeld dafür zahlen, und davon will ich jetzt erzählen; denn es war wohl einer der entmutigendsten Versuche, die ich machte. Ich habe erwähnt, daß ich die wenigen Ähren Gerste und Reis aufbewahrt hatte, die ich so überraschend von selbst, wie ich zuerst meinte, hatte sprießen sehen. Ich glaube, es waren ungefähr dreißig Reishalme und zwanzig Gerstenähren, und nun dachte ich, daß nach dem Regen die richtige Zeit zum Säen gekommen wäre, da die Sonne sich nach Süden von mir entfernte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test