Translation examples
So she was no menace;
Also war sie keine Bedrohung;
“It’s menace,” Arabella said firmly. “He exudes menace.”
»Von Bedrohung«, sagte Arabella mit Bestimmtheit. »Von ihm geht eine Bedrohung aus.«
That man is a menace.
Der Mann ist eine Bedrohung.
How is this a menace?
Wieso ist das eine Bedrohung?
The Multinational Menace
Die multinationale Bedrohung
Stalking and menace.
Stalking und Bedrohungen.
The Invisible Menace
Die unsichtbare Bedrohung
They're a menace, a damned serious menace that's growing bigger every year.
Sie sind eine Bedrohung, eine verdammt ernste Bedrohung, die jedes Jahr größer wird.
Some sort of menace?
Eine Art Bedrohung?
verb
“We just want to menace you,” Harry said.
»Wir wollen dich nur bedrohen«, sagte Harry.
She didn’t just tower—she seemed to menace everyone and everything.
Sie überragte nicht nur alles, sondern schien alles und jeden zu bedrohen.
Each time the menacer would injure himself instead.
Jedes Mal verletzte sich stattdessen der Bedroher.
But he knew how to menace her without his bottle of whiskey.
Aber er wusste, wie er sie auch ohne seine Whiskeyflasche bedrohen konnte.
I have an aversion to being menaced, particularly in a minty miasma.
Ich lasse mich ausgesprochen ungern bedrohen, besonders wenn die Drohung mit Pfefferminzgeruch verbunden ist.
It was hard to imagine how they could menace a woman in Louisa’s condition.
Aber es war schwer vorstellbar, womit man eine Frau in Louisas Zustand bedrohen konnte.
Eyes turn to smoked glass window where filtered black clouds menace the Mother of Parliaments.
Sein Blick richtet sich auf das Rauchglasfenster, hinter dem gefilterte schwarze Wolken das Parlament der Parlamente bedrohen.
I feel (perhaps Shipspouse would say know!) that this thing will never again menace ManyColouredLand.
Ich habe das Gefühl (Schiffsgattin würde vielleicht sagen ich weiß!) daß dies Ding niemals wieder VielfarbenesLand bedrohen wird.
The markings were entirely unfamiliar to her: sharp, angular, elegant-yet somehow full of menace.
Sie waren ihr unver- traut – kantig, winklig, elegant und zugleich äußerst bedroh- lich.
It was a wilderness of sharp white pinnacles that menaced the passing ship like bared fangs.
Es war eine Wildnis aus spitzen weißen Gipfeln, die das darüber hinwegrasende Schiff wie gebleckte Fänge zu bedrohen schienen.
noun
There was no menace in Mundt’s voice.
Es war keine Drohung in Mundts Stimme.
No-​there was no menace, no danger here.
Nein – da war keine Drohung, keine Gefahr.
She was extorting money with menaces.
Sie wollte mit Drohungen Geld rausschlagen.
    With this menace he left them.
Mit dieser Drohung ging er fort.
There was a cold menace in his tone.
Eine kalte Drohung lag in seinen Worten.
“There was no menace in the giff’s action.”
»Das Verhalten des Giffs enthielt keinerlei Drohung
There was no longer menace in it, but satisfaction.
Es lag keine Drohung mehr darin, sondern Befriedigung.
The words were close enough to a menace.
Die Worte konnte man auch als Drohung verstehen.
                         Tamino could hear the menace in the words.
Tamino hörte die Drohung in den Worten.
verb
“I’ll not be menaced,” he said in Dutch.
»Sie können mir nicht drohen«, sagte er auf Holländisch.
but in him all this has still an air of menace.
allerdings sieht das bei ihm immer noch so aus, als ob er drohe.
They ignore him, or laugh, or look embarrassed, or menace him with their fists.
Sie ignorieren ihn oder lachen oder schauen betreten oder drohen ihm mit der Faust.
If any menace was sensed, you never saw more than the one.
Wenn irgendeine Gefahr zu drohen schien, sah man nicht mehr als einen.
‘I know,’ Pluto said miserably, ‘I don’t enjoy it much either, all this threatening and menacing and so on.
»Ich weiß«, fuhr Pluto mit betrübter Miene fort. »Mir gefällt das ja auch nicht, dieses Drohen und Aufplustern und so weiter.
The Rottweiler and the hound started toward her with more interest than menace, but it was enough for her to take a huge step back toward the door.
Der Rottweiler und der Bloodhound kamen interessiert, und ohne zu drohen, auf Alex zu, aber das reichte schon, um sie einen großen Schritt rückwärts zur Tür machen zu lassen.
It was of crucial importance that I keep my fingers spread because if I closed them I would not be asking the twilight for power and calm, but would be menacing it.
Es sei von entscheidender Bedeutung, die Finger gespreizt zu halten, denn wenn ich sie schlösse, würde ich das Zwielicht nicht um Macht und Ruhe bitten, sondern ihm drohen.
Creasman came in presently, as the telephone continued to disturb the silence of the hospital with its electric menace, and this time, without a glance at him, answered. It was Luke Gant.
Und während das Telefon weiterhin mit seinem elektrischen Drohen die Krankenhausstille aufschreckte, kam Creasman herein und nahm es diesmal ohne einen Blick auf ihn ab. Es war Luke Gant.
He had more than a few irritating things to say about Theo's vocal, wanting more rasp in it, more of an air of menace, the kind of melodrama that Theo didn't much like.
Er hatte etliche ätzende Bemerkungen über Theos Gesang zu machen, wollte ihn rauher haben, ein stärkeres Drohen in der Stimme, die Art von Melodramatik, von der Theo nicht viel hielt.
But as the motor slid over the wide suburban Boulevards, and out into the budding country, with the roar and menace of the city fading harmlessly away on the horizon, Pauline's serenity gradually stole back.
Doch als der Wagen über die breiten Boulevards der Vororte glitt, hinaus in die erblühende Landschaft, und das Dröhnen und Drohen der Stadt folgenlos am Horizont erstarb, kehrte Paulines heitere Gelassenheit allmählich zurück.
noun
“Ignore the dog, he’s a bloody menace.” “Cormoran Strike. This is—”
»Beachten Sie den Hund einfach nicht. Er ist eine echte Plage.« »Cormoran Strike.
But old habits died hard, and he was in no hurry to embrace the “four-eyed menace.”
Doch alte Gewohnheiten starben nur langsam, und er hatte keine Eile, sich mit dieser „vieräugige Plage“ anzufreunden.
Maud, sitting next to her, said: ‘Robert in his youth was a menace to footmen.’
Maud, die neben ihr saß, sagte: »Robert war in seiner Jugend die reinste Plage für die Dienerschaft.«
The person who thinks he is always right is a bigger menace than one who thinks he is always wrong.
Jemand, der denkt, er habe immer recht, ist eine größere Plage als einer, der glaubt, er sei immer im Unrecht.
The emergency had nothing to do with what he had been trained to meet. Nothing to do with the immemorial evil that ravaged Pern. As impartially as Thread, this new and equally insidious menace would blight the inhabitants as Thread could devastate the land.
Darauf war er nicht vorbereitet. Er kannte den Sporenregen, diese unvermeidliche Plage, die seit Mensche n-gedenken auf Pern wütete. Die beiden Ereignisse hatten nichts miteinander zu tun; aber ebenso gleichgültig, wie die Fäden das Land zerstörten, würde diese neue heimtückische Gefahr die Menschenleben auslöschen.
All three of them felt the menace.
Alle drei spürten die drohende Gefahr.
He felt no menace even when it fired on him.
Er fühlte die drohende Gefahr nicht einmal, als die Station auf ihn feuerte.
She stared at the palace as though it were full of menace.
Sie starrte den Palast an, als ob eine schreckliche, drohende Gefahr darin lauerte.
She was so engrossed in her composition that she was obviously unaware of the approaching menace.
Sie war so sehr in ihre Beschäftigung vertieft, daß sie die drohende Gefahr offenbar überhaupt nicht bemerkte.
The woods, always a menace even in the past, had triumphed in the end.
Der Wald, der auch früher schon eine drohende Gefahr gewesen war, hatte schließlich doch den Sieg behalten.
Huddled together, shoulders hunched, cringing away from the menace, they wait.
Sie wenden sich engumschlungen mit eingezogenen Köpfen von der drohenden Gefahr ab und warten.
Those chains didn’t detract from the menace radiating from either of them. “My gods.
Die Ketten schmälerten nicht die drohende Gefahr, die beide ausstrahlten. „Bei den Göttern.
She intended to be prepared the next time one of them suddenly transformed into a menace.
Sie hatte die feste Absicht, vorbereitet zu sein, sollte sich einer von ihnen das nächste Mal in eine drohende Gefahr verwandeln.
The menace of that time has passed away, and now Tilbury is known by its docks.
Die jener Zeit drohende Gefahr ist vorübergegangen, und jetzt ist Tilbury wegen seiner Docks berühmt.
Why had I permitted the rapid development of new situations to efface the recollection of that menacing danger?
Warum hatte ich mich während der – zugegeben – stürmischen Entwicklung der Dinge nicht um diese drohende Gefahr gekümmert?
‘I don’t know what’s so lovely about it, you old menace,’ snarled Mr Gum, handing over some potatoes he had painted to look like pound coins to save money.
»Ich weiß nicht, was an dem Tag so herrlich sein soll, Sie alte Landplage«, knurrte Mr Gum und überreichte ihr ein paar Kartoffelscheiben, die er, um Geld zu sparen, so angemalt hatte, dass sie aussahen wie Ein-Pfund-Münzen.
So when the younger Manius Aquillius’s own golden opportunity had come, he seized it very quickly. After the Germans had defeated that ghastly pair Caepio and Mallius Maximus in Gaul-across-the-Alps—and looked set to pour down the Rhodanus Valley and into Italy—it had been the praetor Manius Aquillius who had proposed that Gaius Marius be elected consul in absentia in order to have the requisite imperium to deal with the menace.
Als der jüngere Manius Aquillius deshalb eine günstige Gelegenheit sah, weiterzukommen, griff er schnell zu: Als die Germanen Caepio und Mallius Maximus jenseits der Alpen in Gallien besiegt hatten und entschlossen schienen, das Rhonetal hinunter und nach Italien zu ziehen, war es der Prätor Manius Aquillius gewesen, der vorschlug, Gaius Marius in Abwesenheit zum Konsul zu wählen und ihn zu ermächtigen, mit der Landplage aufzuräumen.
The Menace is loose again, the Hell's Angels, the hundred-carat headline, running fast and loud on the early morning freeway, low in the saddle, nobody smiles, jamming crazy through traffic and ninety miles an hour down the center stripe, missing by inches. like Genghis Khan on an iron horse, a monster steed with a fiery anus, flat out through the eye of a beer can and up your daughter's leg with no quarter asked and none given; show the squares some class, give em a whiff of those kicks they'll never know.
Die Landplage ist wieder los, die Hell’s Angels, die Hundert-Karat-Schlagzeile. Sie dröhnen über den frühmorgendlichen Freeway, tief auf dem Sattel, keiner lächelt, schlängeln sich wie die Irren durch den Verkehr, brausen mit hundertvierzig Sachen den Mittelstreifen entlang, haarscharf an den Autos vorbei – wie Dschingis Khan auf einem Eisengaul, auf einem Monsterross mit rot glühendem Anus, mit Vollgas durch die Lasche einer Bierdose und dann die Schenkel deiner Tochter rauf, Gefangene werden nicht gemacht;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test