Translation for "memorandums" to german
Translation examples
INTRADEPARTMENTAL MEMORANDUM
Abteilungsinternes Memorandum
MEMORANDUM RECEIVED TODAY.
MEMORANDUM HEUTE ERHALTEN.
a confidential Guild memorandum
vertrauliches Memorandum der Gilde
Cramne snatched at the memorandum.
Cramne riss das Memorandum an sich.
It concerns the Reznichenko Memorandum.
Es betrifft das Reznitschenko-Memorandum.
Alexander’s reply to Castlereagh’s memorandum of 4 November came in the form of another memorandum, dated 9 November.
Alexander erwiderte Castlereaghs Memorandum vom 4. November mit einem eigenen Memorandum am 9. November.
"The Reznichenko Memorandum," he asked cautiously.
»Dieses Reznitschenko-Memorandum«, fragte er vorsichtig.
“First, I sent a memorandum to the Historical Institute.”
»Zunächst einmal ist da das Memorandum an das Historische Institut.«
A brief acknowledgement by telegram of this memorandum would be appreciated.
Ich bitte um eine telegrafische Empfangsbestätigung dieses Memorandums.
Everyone had had time to reread the memorandum;
Jeder hatte Zeit gehabt, das Memorandum noch einmal zu lesen;
noun
I seem to recall a memorandum.
ťIch glaube ich erinnere mich an einen Vermerk.
Yvonne writing a meticulous memorandum.
Yvonne schreibt einen säuberlichen Vermerk.
The 'Friends of Lummox' memorandum must have come through before the name meant anything to me."
Der Vermerk über Lummoxs Freunde muss über meinen Schreibtisch gegangen sein, bevor der Name eine Bedeutung für mich hatte.Ť
An SD memorandum of October 5 indicated that at a meeting of leading party representatives at the local Group “Goldegg,”
Aus einem Vermerk des SD vom 5. Oktober geht hervor, daß bei einer Versammlung führender Parteivertreter der Ortsgruppe Goldegg der Leiter ankündigte, entsprechend den Anweisungen aus dem Gau sollte bis zum 10.
The opening paragraph of the memorandum conveyed the gist of the ministry’s position: “The exclusion of the Jews from the German economy must be completed according to plan and in stages on the basis of the existing regulations….
Der einleitende Abschnitt des Vermerks vermittelte den Kern der Position des Ministeriums: «Die Ausschaltung der Juden aus der deutschen Wirtschaft soll auf Grund der bestehenden Vorschriften … planmäßig und stufenweise vollendet werden.
“As Ogilvie-Forbes indicated that he personally knew Rublee well from Mexico,” Weizsäcker wrote in a memorandum to Undersecretary Ernst Woermann, the chief of the political division, “I asked him to what percentage was Rublee an Aryan.
«Da Forbes angab, Mr. Rublee persönlich von Mexiko her gut zu kennen», schrieb Weizsäcker in einem Vermerk an Untersekretär Ernst Woermann, den Chef der politischen Abteilung, «habe ich ihn gefragt, wieviel prozentig Rublee Arier sei.
We return to the house and I write order to the Stores, post-card to the butcher, two letters about Women’s Institutes, one about Girl Guides, note to the dentist asking for appointment next week, and make memorandum in engagement-book that I _must_ call on Mrs. Somers at the Grange.
Daheim schreibe ich Bestellung für Army & Navy Stores, eine Postkarte an den Metzger, zwei Briefe, in denen es über Frauenverbände, einen, in dem es über Pfadfinderinnen geht, Karte an den Zahnarzt mit der Bitte um einen Termin nächste Woche und Vermerk in Terminkalender, unbedingt Mrs Somers auf dem Gutshof zu besuchen.
“But you haven’t written your memorandum on the subject yet,” Andy said.
»Aber Sie haben über dieses Thema noch keine Mitteilung geschrieben«, sagte Andy.
Pat “Son-of-a-fucking-bitch,” Herm Pynchot said aloud as he finished reading this memorandum.
Pat »Dieser verdammte Hurensohn«, sagte Herrn Pynchot laut er die Mitteilung gelesen hatte.
But first, write this memorandum and send copies to every yoriki: ‘Each doshin shall post the notice on every public notice board and deliver the order to every neighborhood headman in his district.’ ” Brushes flew as the clerks reproduced the notice.
Und schreibt folgende Mitteilung an die yoriki: ›Jeder doshin soll diese Suchmeldung an den öffentlichen Mitteilungsbrettern aushängen und an die Vorsteher sämtlicher Wohnviertel in seinem Revier weitergeben.‹« Die Schreibpinsel huschten über das Papier.
   The order Bonaparte signed creating a permanent “force of special agents” reads as follows: All matters relating to investigations under the Department, except those to be made by bank examiners, and in connection with the naturalization service, will be referred to the Chief Examiner for a memorandum as to whether any member of the force of special agents under his direction is available for the work to be performed.
Nachfolgend der Wortlaut der von Bonaparte unterzeichneten Weisung, mit der eine permanente »Einheit von Special Agents« geschaffen wurde: »In allen Ermittlungsangelegenheiten, die in die Zuständigkeit dieses Ministeriums fallen, ausgenommen diejenigen der Bankrevisoren und der Einbürgerungsbehörde, wird der Hauptprüfer um Mitteilung gebeten, ob ein Mitglied der von ihm geleiteten Special-Agents-Einheit für die jeweilige Tätigkeit verfügbar ist.
noun
He quickly flicked through the letters and memorandums.
Rasch durchblätterte er Briefe und Notizen.
This scrawl, this mediaeval memorandum, was written out in Latin.
Dieses Gekrakel, diese mittelalterliche Notiz, war in Latein geschrieben.
again, he composed a private memorandum describing his actions and reactions.
wieder verfasste er eine private Notiz, in der er beschrieb, was er tat und empfand.
But I'll make a memorandum about her, if you like –– She's a dear good creature,« he repeated softly to himself, as he opened his memorandum-book.
Aber wenn du meinst, kann ich mir ja eine Notiz über sie machen – sie ist ein liebes, braves Wesen«, sagte er leise vor sich hin und schlug sein Notizbuch auf.
I’m that good.” As she started to organize the pile of papers, Lisa noticed a memorandum on the corner of her desk.
So gut bin ich eben.« Lisa begann, den Stapel zu sortieren, als sie eine Notiz auf der Ecke ihres Tischs bemerkte.
In the memorandum, he specifically compared his ability to confront the two deaths: “I did not dare see him!
In seiner Notiz verglich er insbesondere seine Fähigkeit, sich mit diesen beiden Toden auseinanderzusetzen: »Ich habe mich nicht getraut, ihn zu sehen!
When the two women had gone, the inspector found a memorandum on his desk, requesting him to see his superior at once.
Nachdem die zwei Frauen ihn verlassen hatten, entdeckte Duff auf seinem Schreibtisch eine Notiz mit der Aufforderung, dringend seinen Vorgesetzten aufzusuchen.
“Ah, yes. You’ve been to see this old lady, this—er—” (he glanced at the memorandum lying on his desk) “Miss Marple?”
«Ja richtig. Sie haben die alte Dame aufgesucht – diese – ähm…», (er warf einen Blick auf die Notiz vor sich auf dem Tisch), «… diese Miss Marple?» «Ja, Sir.
In a private memorandum which has only just come to light, Flaubert recorded how he looked at this death, and looked at himself looking at it.
In einer eben erst entdeckten privaten Notiz hielt Flaubert fest, wie er diesen Tod betrachtete und sich selbst dabei zusah, wie er ihn betrachtete.
There was also a short memorandum about King John losing his treasure in the Wash and some rough scribblings which proved more interesting.
Es gab außerdem eine kurze Denkschrift über den in der Wash-Bucht verlorenen Schatz König Johns und einige rasch niedergeschriebene Notizen, die interessanter waren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test