Translation for "medical profession" to german
Translation examples
Because he was a doctor, because he had failed, the medical profession began to assume an extraordinary prestige in my eyes, to the point of becoming a kind of priesthood.
Gerade weil er Arzt war, weil er versagt hatte, ist der medizinische Beruf für mich etwas außerordentlich Erhabenes, fast Priesterliches geworden.
Has the medical profession-the calling of Aadam Aziz-sunk so low?
Ist der Arztberuf – die Berufung Aadam Aziz’ – so tief gesunken?
On December 13, 1935, the minister of the interior submitted the draft of a law regulating the medical profession.
Am 13. Dezember 1935 legte der Innenminister den Entwurf eines Gesetzes zur Regelung des Arztberufes vor.
And then, in spite of the winter, the weather turned dry and mild, when what the medical profession needs is damp cold.
Und dann wurde das Wetter, obwohl doch Winter war, mild und trocken, dabei ist feuchtkaltes Wetter für den Arztberuf doch sehr viel günstiger.
Long gone was the enlightened era of the thirteenth century, when Friedrich Barbarossa required surgeons in his empire to have studied anatomy for at least one year before entering the medical profession.
Längst vergangen waren die aufgeklärten Zeiten des 13. Jahrhunderts, als Friedrich der Staufer von den Chirurgen seines Reiches verlangte, vor dem Arztberuf mindestens ein Jahr lang Anatomie zu studieren.
‘A serious threat to the medical profession,’ Dr Ximénes will add.
»Eine ernste Bedrohung der Ärzteschaft«, fügt Professor Jiménez hinzu.
And don’t get me started on the prejudice from the medical profession, which is absolutely unbelievable.
Von Vorurteilen seitens der Ärzteschaft will ich gar nicht erst anfangen – die sind absolut unglaublich!
“The padre……….” “Priest.” I snapped. How often do you get to correct the medical profession?
»Priester«, schnappte ich. Wann kann man schon mal einen Vertreter der Ärzteschaft berichtigen?
This second opinion was a mere politeness: it was evident that Jack Hawkins had cerebral meningitis, against which the entire medical profession, let alone Arthur, was powerless.
Dieses Einholen einer zweiten Meinung war bloße Höflichkeit: Es lag klar auf der Hand, dass Jack Hawkins an Meningitis litt, und dagegen konnte die gesamte Ärzteschaft, geschweige denn Arthur, nichts ausrichten.
A certain percentage of the most conservative Grayson doctors had managed to maintain their prejudices, but they were a distinct minority. Despite that, however, some members of the Grayson medical profession—and not all of them bigots, by any means—had been prepared to assume that Dr.
Ein gewisser Prozentsatz der konservativsten graysonitischen Ärzte hatte sich seine Vorurteile bewahrt, doch handelte es sich um eine verschwindend kleine Minderheit. Ungeachtet dessen hatten einige Angehörige der graysonitischen Ärzteschaft angenommen, daß Dr.
Medical errors follow a normal bell-shaped distribution.14 They occur most often not when clinicians get bored or lazy or malign, but when they are going about their business with the diligence and concern you would expect from the medical profession.
Medizinische Behandlungsfehler folgen einer normalen glockenförmigen Verteilung.[14] Sie unterlaufen in der Regel nicht dann, wenn Kliniker gelangweilt oder faul oder niederträchtig sind, sondern wenn sie mit der Gewissenhaftigkeit und Sorgfalt arbeiten, die man von der Ärzteschaft erwarten würde.
Although he was obliged for economic reasons to accept treatments, like insulin shock for example, that had long ago been condemned by the medical profession, the same economic reasons lay behind Villete’s instigation of a new psychiatric treatment.
Obwohl er aus ökonomischen Gründen Behandlungen dulden mußte, die von der Ärzteschaft längst abgelehnt wurden - wie beispielsweise der Insulinschock -, so kämpfte er in Villete, ebenfalls aus ökonomischen Gründen, für neue psychiatrische Behandlungsmethoden.
All part of my battle against the tabooing of death as a subject—or Fear of It—and the energy with which the medical profession tries to stop the dying from dying, keeps alive babies born brainless, & enables barren women to have artificial children.
Gehört alles zu meinem Kampf gegen die Tabuisierung des Todes – oder der Angst davor – als Gesprächsthema und gegen die Energie, mit der die Ärzteschaft die Sterbenden am Sterben hindern will, hirnlos geborene Babys am Leben hält & dafür sorgt, dass unfruchtbare Frauen künstliche Kinder kriegen.
Everything was bound to bore me, as I could find no distractions. I avoided everybody and everything, people and things, and in the end even the fresh air, and this led to a physical decline. I actually became sick, and wherever I was, the only people I saw were doctors. My sole company consisted of members of the medical profession, with whom I could talk only about disease; chiefly, of course, about my own indefinable diseases, which they all said were incurable, my own deadly diseases.
Alles hatte mich langweilen müssen, ich hatte keinerlei Abwechs-lungsmöglichkeiten mehr gefunden, also nicht mehr gehabt. Ich war allen aus dem Weg gegangen, den Menschen, den Gegenständen, ja schließlich sogar der frischen Luft, was meine körperliche Verkümmerung zur Folge gehabt hat, ich bin tatsächlich krank geworden und habe nurmehr noch Ärzte aufgesucht, wo ich hingekommen bin, keine anderen Menschen, meine einzige Gesellschaft ist nur noch die Ärzteschaft gewesen, mit welcher ich mich nur über Krankheiten und natürlich am meisten über meine eigenen, un-definierbaren unterhalten habe, meine eigenen unheil-baren, wie sie alle gesagt haben, meine eigenen tödlichen und was gibt es Fürchterlicheres, als sich mit Ärzten zu unterhalten, die in der Regel die uninteressantesten Menschen auf dem Erdball sind, weil sie die uninteressiertesten sind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test