Translation for "measurable" to german
Measurable
adjective
Translation examples
adjective
Without measurable vital functions.
Ohne messbare Vitalfunktionen.
Everything can be measured and quantified;
Alles ist messbar und quantifizierbar.
Not dangerous but definitely measurable.
Nicht gefährlich, aber eindeutig messbar.
Measurably, reliably, scientifically.
Meßbar, faktisch, wissenschaftlich.
everything that could be measured he had itemized.
alles, was messbar war, hatte er aufgeschrieben.
It was a big and measurable effect.3
Es war ein starker, messbarer Effekt.
You see, faith is measurable.
Verstehst du, Glaube ist messbar.
That means strength is measurable.
Das bedeutet, dass die Kraft messbar ist.
By some minuscule but measurable amount.
Um eine winzig kleine, aber messbare Strecke.
The radiation dropped off and is no longer measurable.
Die Strahlung läßt nach - ist nicht mehr meßbar.
adjective
No discernible attenuation measured anywhere within the array’s volume?”
Es hat keine erkennbaren Schwankungen oder Abschwächungen gegeben, die irgendwo innerhalb des Messbereichs aufgezeichnet wurden?
He had founded the company after a year in college, with no particular business acumen or measurable goals.
Er hatte das Unternehmen gegründet, als er gerade erst ein Jahr auf dem College war, und das ohne besonderen Geschäftssinn oder erkennbare Ziele.
These records had been analyzed, compared with all identifiable outside factors, and given their own mathematically drawn measure of reality, and the result was a series of very precise and inhumanly intricate models for how the market had worked, did work, and would work.
Diese historischen Aufzeichnungen hatte man analysiert, mit erkennbaren äußeren Faktoren in Beziehung gesetzt und in eine eigene mathematische Realität übersetzt, und das Ergebnis war eine Reihe von sehr präzisen und unmenschlich komplizierten Modellen, die beschrieben, wie der Markt funktioniert hatte, wie er jetzt funktionierte und wie er künftig funktionieren würde.
The absurd consequences of focusing fanatically on a single idea, like free markets or equality, instead of on measuring performance and doing what works are obvious to anyone who spends much time looking at the realities of life in Cuba and the United States.
Die absurden Konsequenzen einer fanatischen Fokussierung auf eine einzige Idee, wie beispielsweise freie Märkte oder Gleichheit, anstatt die Tauglichkeit dieser Ideen und Konzepte zu untersuchen und zu übernehmen, was funktioniert, sind leicht erkennbar für jeden, der sich die Mühe macht, die Lebenswirklichkeit in Ländern wie Kuba oder den Vereinigten Staaten von Amerika näher zu betrachten.
Forced emigration was to have top priority: “At the head of all our considerations and measures,” Göring declared, “there is the idea of transferring the Jews as rapidly and as effectively as possible to foreign countries, of accelerating the emigration with all possible pressure and of pushing aside anything that impedes this emigration.” Apparently Göring was even willing to refrain from stamping Jewish passports with a recognizable sign (the letter “J”) if a Jew had the means to emigrate but would be hindered from doing so by such identification.67 Göring informed the Gauleiters that the money needed to finance the emigration would be raised by an international loan (precisely the kind of loan that, as we shall see, Schacht was soon to be discussing with the American delegate of the Intergovernmental Committee for Refugees);
Höchste Priorität sollte die Zwangsauswanderung haben: «An der Spitze aller unserer Überlegungen und Maßnahmen», erklärte Göring, «steht der Sinn, die Juden so rasch und so effektiv wie möglich ins Ausland abzuschieben, die Auswanderung mit allem Nachdruck zu forcieren und hierbei all das wegzunehmen, was die Auswanderung hindert.» Anscheinend war Göring sogar bereit, auf die Stempelung jüdischer Pässe mit einem erkennbaren Zeichen (dem Buchstaben «J») zu verzichten, wenn ein Jude zwar über die Mittel zur Auswanderung verfügte, aber durch eine derartige Identifizierung an ihr gehindert wäre.[67] Göring teilte den Gauleitern mit, das zur Finanzierung der Auswanderung erforderliche Geld werde durch eine internationale Anleihe aufgebracht werden (genau die Art von Anleihe, die Schacht, wie wir sehen werden, dann bald mit dem amerikanischen Delegierten des Zwischenstaatlichen Komitees für Flüchtlinge diskutieren sollte);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test