Translation for "maul" to german
Similar context phrases
Translation examples
When Rheticus received his teacher’s finished book—when he realized that Osiander had won his way with it after all—he threatened to “so maul the fellow that he would mind his own business and not dare to mutilate astronomers any more in the future.”
ls Rhetikus das fertige Buch seines Lehrers erhielt – und begriff, dass Osiander darin seine eigene Auffassung durchgesetzt hatte –, drohte er, er werde »den Kerl so übel zurichten, dass er sich in Zukunft um seine eigenen Angelegenheiten kümmern und nicht mehr trauen werde, Astronomen ins Handwerk zu pfuschen«.
noun
They surely do not grip napkins, or grip them like,a maul or axe.
Servietten greifen sie sicher nicht, oder sie greifen sie wie einen Schlegel oder eine Axt.
Crack/ The maul shattered through the keystone of the Gravenarch, and with a great rumble the vault above gave way.
Der Schlegel zerschmetterte den Schlussstein des Torbogens, und das Gewölbe darüber gab unter lautem Poltern nach.
The huge maul was too long to bring it through the twisting passageway of the north gate—or any other portal for that matter.
Der riesige Schlegel war zu lang, als dass man ihn durch den gewundenen Durchgang des Nordtors schaffen konnte - oder durch irgendein anderes Portal.
In their beringed fists: cleavers and axes, pikes and halberds, mauls and bitten blades rank with dried blood, the pommels and hilts streaming chains of beads and human fingerbones. Some carried firearms -
In ihren beringten Fäusten: Hackmesser und Äxte, Piken und Hellebarden, Schlegel und schartige Klingen, klebrig von getrocknetem Blut und mit flatternden Perlenketten und menschlichen Fingerknochen an Knäufen, Schäften und Heften.
Porto dropped his heavy maul to run, but because he was still looking back at the huge stone as it grew bigger by the instant, he tripped over the dead man he’d taken the hammer from.
Porto ließ den schweren Schlegel fallen, um wegzurennen, blickte aber unverwandt über die Schulter auf den Riesenstein, der immer noch größer wurde, und stolperte deshalb über den Toten, dessen Hammer er sich genommen hatte.
As he lifted the heavy maul the dead man had dropped, he heard a sharp, excited cry from the soldiers at the wall as the great Bear was released again and crashed into the heavy stones. “Endri!” he shouted.
Als er den schweren Schlegel hochhob, fiel der tote Mann zu Boden. Er hörte die Kämpfer in der Nähe der Wand erregt aufschreien, als der Große Bär wieder losgelassen wurde und gegen die mächtigen Mauersteine krachte. »Endri!«, rief er.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test