Similar context phrases
Translation examples
noun
A mat on the floor.
Eine Matte auf dem Boden.
“The mat is a plant?”
»Dann ist die Matte also eine Pflanze?«
It landed on the mat.
Sie landete auf der Matte.
The mat is your life.”
Die Matte ist dein Leben.
“You're behind that mat?”
»Du steckst hinter dieser Matte
We don’t need the mats.
Wir benötigen die Matten nicht.
“It's the mat's idea of us.”
»So interpretiert die Matte uns.«
Heavy mats on the walls.
Schwere Matten an den Wänden.
adjective
I leaned forward, gazing at a picture of what was surely paradise, matted in off-white and encased in an elaborate gold frame.
Ich beugte mich vor und betrachtete ein Bild, das ganz sicher das Paradies darstellte, eierschalfarben mattiert und goldgerahmt.
I saw the deer’s back as it hit my windshield, its matted fur crushed against the glass.
Ich sah den Rücken des Rehs vor mir, sah, wie er gegen die Windschutzscheibe prallte, wie sein mattiertes Fell gegen das Glas gedrückt wurde.
There were more than thirty black-and-white matted photos spaced about the walls, arranged to suggest the demarcations of city blocks.
Über dreißig mattierte Schwarzweißfotografien waren über die Wände verteilt, so angeordnet, dass sie die Grenzen von Wohnblocks andeuteten.
My socks balled up on the hardwood floor made a greater statement than any of their hokey claptrap with the carefully matted frames and big curly signatures in the lower left-hand corners.
Meine zusammengerollten Socken auf dem Hartholzboden hatten mehr Aussagekraft als ihre billige Effekthascherei im penibel mattierten Rahmen und mit dem fett geschwungenen Namenszug unten links.
And now in the overheated cab, her one bag beside her on the seat, she felt guilt at this deception, her mother sleeping there behind those darkened windows matted with frost, under the weight of her thirty-five years and the flowered duvet Chia had bought at Nordstrom's.
Und jetzt, in dem überheizten Taxi, mit ihrer einen Tasche neben sich auf dem Sitz, verspürte sie Schuldgefühle wegen dieser Irreführung; dort hinter den dunklen, von Eis mattierten Fenstern schlief ihre Mutter unter der Last ihrer fünfunddreißig Jahre und der geblümten Steppdecke, die Chia bei Nordstrom’s gekauft hatte.
Then there was the welcome mats.
Und dann waren da die Fußmatten.
‘Under the mat, probably.’
»Vermutlich unter der Fußmatte
Karenin was on the mat.
Karenin saß auf der Fußmatte.
The key was not under the welcome mat.
Kein Schlüssel unter der Fußmatte.
I looked down at the mat.
Ich schaute auf die Fußmatte.
You don’t look under the mats.
Du schaust nicht unter die Fußmatten.
    The newspaper lay on the Welcome mat.
Die Zeitung lag auf der Fußmatte.
I continued sweeping the floor mat with the whisk broom.
Ich kehrte weiter die Fußmatte.
“You’re dripping on my welcome mat.”
»Du tropfst meine Fußmatte voll.«
“You don’t have a welcome mat.”
»Du hast doch gar keine Fußmatte
A banquette curved around a table with anti-skid mats.
Eine gepolsterte Bank umgab einen Tisch mit rutschfesten Untersetzern.
The glass catches the sunlight, reflecting a circle of light on the white mat.
Das Glas fängt das Sonnenlicht ein und wirft einen Lichtkreis auf den weißen Untersetzer.
Hardy placed the first glass on a mat and started to draw the second.
Hardy stellte das erste Glas auf einen Untersetzer und begann, das zweite zu zapfen.
Wolf sets the table as Lutger puts the dishes on mats, talking constantly as he does so.
Wolf deckt den Tisch, während Lutger das Essen auf Untersetzer stellt und dabei unentwegt redet.
“I’m going to check the windows,” Mme. Annette said, setting the pot on a mat in the center of the table. “Such a darkness!
»Dann seh ich nach den Fenstern.« Madame Annette stellte die Kanne auf einen Untersetzer mitten auf dem Tisch. »So dunkel!
I was going to say grace. The room snapped into focus, wine bottles green as boiled sweets, galleons on the table mats.
Ich wollte ein Tischgebet sprechen. Der Raum war plötzlich gestochen scharf, Weinflaschen so grün wie Bonbons, Galeonen auf den Untersetzern.
'One of the regulars. Must of saw you and thought you was the newspapers.' She picked up his glass, wiped the bar and replaced it on a clean mat.
Er muß Sie gesehen und gedacht haben, Sie sind einer von der Zeitung.« Sie nahm sein Glas, wischte über die Bar und stellte es auf einen frischen Untersetzer.
‘Well,’ said Lilian, aligning her pudding spoon carefully with the edge of her table mat, ‘it is a language of abbreviations, that is all.’
»Nun ja«, sagte Lilian und legte ihren Dessertlöffel sorgfältig parallel neben ihren Untersetzer, »es ist einfach eine Sprache in Kürzeln, mehr nicht.«
Cole put the beer glass down on a mat, noted Jude's expression and ambled off again to unpack a few more pitchers from the washer.
Cole stellte das Bierglas auf einen Untersetzer, bemerkte Judes Gesichtsausdruck und verschwand wieder, um noch mehr Glaskannen aus dem Geschirrspüler zu holen.
They all moved inside the room, looking at the neatly set plates and cutlery. At the row of cups on the sideboard. At the felt mats placed ready for the coffee urn.
Alle traten ins Zimmer und betrachteten die sorgfältig gedeckten Teller und Bestecke, die auf der Anrichte aufgereihten Tassen, den Untersetzer für die Kaffeekanne.
noun
She carried her coffee to the gate-leg table and set it on a dark-blue place mat.
Sie trug ihren Kaffee zu dem Klapptisch und stellte ihn auf ein dunkelblaues Deckchen.
On the dashboard he has an assortment of small framed pictures of babies, two pairs of baby shoes and a mat of white fringe, though he is not much for talking, and we get quickly out into the snowy traffic, weaving around dingy warehouse blocks and old hotels to Grand River, then head for the northwest suburbs.
Vorn auf der Ablage hat er eine Sammlung kleiner gerahmter Bilder von Babys, zwei Paar Babyschuhe und ein Deckchen mit weißen Fransen; sehr gesprächig ist er allerdings nicht, und wir reihen uns rasch in den vom Schnee beeinträchtigten Verkehr ein, schlängeln uns zwischen schmuddeligen Lagerhäusern und alten Hotels hindurch zur Grand River Avenue und fahren dann weiter in Richtung der nordwestlichen Vororte.
noun
He looked at the rubber mat. The shower head.
Er blickte auf den Vorleger. Auf die Duschtasse.
He was a clever dog, but he did not know why the mats wriggled in such a queer way.
Er war ein kluger Hund, wusste aber doch nicht, warum sich die Vorleger so merkwürdig bewegten.
A rivulet of silver ran out onto the hearth to scorth the mat and send up nauseous smoke.
Ein Rinnsal flüssigen Silbers rann aus dem Kamin und versengte den Vorleger und ließ beißenden Rauch aufschießen.
But I had told myself it was nothing and, resting my cheek back down on the green mat, had continued with my battle plans.
Doch ich hatte mir eingeredet, es sei weiter nichts, und so legte ich meine Wange wieder auf den grünen Vorleger und ließ meine Schlachtpläne weiter gedeihen.
He, evidently, was wired differently, or perhaps he had brooded an instant too long before swinging his legs down onto the mat at his bedside, because the recollection was easy and even insistent.
Er war offensichtlich anders gestrickt, denn die Bilder standen ihm klar vor Augen, auch nachdem er seine Füße bereits auf den Vorleger neben seinem Bett geschwungen hatte.
His eyes were blue as the sea and as hard as nails and they never left mine as his body unfolded itself and landed, light as a whisker, on the pedestal mat.
Seine Augen waren so blau wie das Meer und sein Blick hart wie Stahl. Nicht eine Sekunde ließ er mich unbeobachtet, während er sich auf die Vorderpfoten sinken ließ und dann leicht wie eine Feder vom Sitz sprang und auf dem Vorleger landete.
I could remember how once that same area of floor had been covered by a worn green mat, where several times a week I would set out in careful formations my plastic soldiers—over a hundred in all—which I had kept in two biscuit tins.
Mir fiel ein, daß damals dasselbe Stückchen Fußboden ein abgenutzter grüner Vorleger bedeckt hatte, auf dem ich mehrmals in der Woche in sorgfältiger Formation meine Kunststoffsoldaten aufzubauen pflegte – insgesamt über einhundert, die ich in zwei Keksdosen aufbewahrte.
He set the dish on top of a meat place mat and took out cutlery.
Er stellte den Teller auf einen Untersatz und holte Besteck.
I like to watch the man mix the first one of the evening and put it down on a crisp mat and put the little folded napkin beside it.
Ich sehe dem Mann gerne zu, wie er den ersten des Abends mixt und ihn auf einen frischen Untersatz stellt und die kleine gefaltete Serviette daneben legt.
He made quite an effort to make us comfortable, wiping the table energetically, putting on it little mats for the glasses and then, with a knowing grin, bringing the rum bottle out of the cupboard where it was kept for special occasions, and he did not fail to indicate that he was well aware he was pouring out a generous tot: in short, doing my father proud.
Mit reichlich angestrengtem Eifer bemühte er sich um ihn: wischte energisch den Tisch sauber, sorgte für Untersätze, holte mit vielsagendem Grinsen die Rumflasche für besondere Gelegenheiten aus seinem Schrank, gab zu verstehen, wie großzügig er die Portion bemaß, und so weiter.
noun
Further gingerly investigation showed a big and very tender swelling on the back of his skull, hair matted with blood, and failed to tell him whether or not his skull was fractured.
Gleich darauf stellte er fest, daß er am Hinterkopf eine große Beule hatte und daß das Haar blutverklebt war. Ob eine Schädelfraktur vorlag, konnte er im Moment noch nicht entscheiden.
adjective
The hair was dark in color and badly matted;
Die Haare waren dunkel und glanzlos;
Donal touched the lusterless, matted fur.
Donal berührte das stumpfe glanzlose Fell.
Mane matted and snarled. Eyes dull.
Die Mähne glanzlos und verfilzt. Die Augen trübe.
Her hair was tangled and matted to her head.
Ihr Haar hing ihr strähnig und glanzlos ins Gesicht.
The man stared at him with his strange matted eyes.
Der Mann starrte ihn mit seinen seltsam glanzlosen Augen an.
She hadn't combed her curly blond hair and it looked matted and dull.
Ihre blonden Locken waren ungekämmt und glanzlos.
The forehead was laid open, oozing blood back into the matted hair.
Auf der Stirn klaffte eine offene Wunde, aus der dunkles Blut in das glanzlose Haar zurücksickerte.
The ponies were skeletal, their long, shabby coats rough and matted with dirt and burs.
Die Ponys waren zu Skeletten abgemagert; ihr langes, ungepflegtes Fell war glanzlos und voller Schmutz und Kletten.
His nose was red and bulbous and his long, black-gray hair matted and wild like his beard.
Er hatte eine rote Knollennase, und sein langes, schwarzes, mit Grau untermischtes Haar war glanzlos und zerzaust wie sein Bart.
Its coat is dull and matted now; it smells of excrement and fish oil and looks as lank and scrawny as a greyhound.
Sein Fell ist mittlerweile glanzlos und verfilzt, es riecht nach Exkrementen und Fischöl und sieht so schlank und dürr wie ein Windhund aus.
noun
They ran through the tangle of trees, ducking under the twitching ends of the seeker tendrils on a mat-akul.
Sie rannten durch das Gewirr der Bäume und duckten sich unter den zuckenden Enden der Suchertentakel eines Mat-Akul hin durch.
The sodden ground was a mangle of dead wires, cables burned free of their insulation, like a blackened mat of unbreakable vines;
Der schlammige Boden war ein undurchdringliches Gewirr aus zerrissenen Drähten und durchgebrannten Kabeln.
Her golden hair was lank, matted, and greasy, and she had woven strands of dead ivy into the tangle.
Ihr goldenes Haar war strähnig, matt und schmierig, und sie hatte abgestorbene Efeuranken in das filzige Gewirr geflochten.
Their hair was seldom cut and under the dark mat their eyes looked up suddenly surprised and a little sullen.
Ihr Haar war selten geschnitten, und unter seinem dunkeln Gewirr blickten die Augen gleichsam plötzlich aufgestört und ein wenig verdrossen hervor.
At the tide line a woven mat of weeds and the ribs of fishes in their millions stretching along the shore as far as eye could see like an isocline of death.
An der Flutlinie ein Gewirr aus Seetang und Millionen von Fischgräten, das sich wie eine Isokline des Todes am Ufer hinzog, so weit das Auge reichte.
She jumped free just in time—the speeder exploded on a giant tree, as Leia rolled clear into a tangle of matted vines, rotting logs, shallow water.
Sie warf sich noch rechtzeitig herunter - das Motorrad explodierte an einem riesigen Baum, während Leia sich in einem Gewirr von Ästen, verfaulenden Baumstämmen und seichtem Wasser wiederfand.
His beard was matted and unwashed, his hair a silver-gold tangle that reached his waist, his fingernails cracked yellow claws nine inches long.
Sein Bart war verfilzt und ungewaschen, sein Haar ein silbergoldenes Gewirr, das bis zur Taille reichte, seine Fingernägel waren gesplitterte gelbe Krallen von neun Zoll Länge.
The most important, a bright yellow stripe, had been painted down from the natal bundle between her full breasts to end in a point in the mat of her black pubic hair.
Die wichtigste Zeichnung, ein leuchtend gelber Streifen, verlief ausgehend vom Geburtsbündel zwischen ihren vollen Brüsten hinunter zu einem Punkt im Gewirr ihres schwarzes Schamhaares.
He agreed with his friends on this point, that the stranger must be either English or American, the name Britannia leading them to suppose this, and, besides, through the bushy beard, and under the shaggy, matted hair, the engineer thought he could recognize the characteristic features of the AngloSaxon.
Er stimmte mit seinen Freunden in dem Punkte ganz überein, daß der Unbekannte Engländer oder Amerikaner sein müsse, worauf ja der Name »Britannia« hindeutete, und zudem glaubte der Ingenieur unter dem verwilderten Barte und dem die Stelle des Haarschmuckes vertretenden Gewirr auf Jenes Kopfe doch den Typus der angelsächsischen Race sicher zu erkennen.
Shoes are cleaned on the mat.
Schuhsohlen werden am Fußabtreter abgestreift.
I ain't proud—but I ain't a door mat, neither!"
Ich bin nicht hochmütig, aber ich bin auch kein Fußabtreter!
Soon came the affair of the door-mat.
Bald kam die Sache mit dem Fußabtreter.
He walked up and placed it on the welcome mat.
Er ging zur Tür und legte ihn auf den mit »Willkommen« bedruckten Fußabtreter.
Faith waved a door mat cheerily at the Clow party.
Faith schwenkte vergnügt einen Fußabtreter in die Richtung der Clows.
It is the same advertising flyer that Minoo had noticed on the mat in Nicolaus’s hallway.
Es ist der gleiche Werbeflyer, den Minoo auf Nicolaus’ Fußabtreter gesehen hat.
There was something delicate and organic about the hair on Joe's body, whereas Darryl's had been a rough mat. Joe wept;
Das Haar auf Joes Körper hatte etwas Delikates und Organisches, während das von Darryl wie ein Fußabtreter gewesen war. Joe weinte;
The shotgun leaned against the wall, next to a woven floor mat piled high with work boots and dirty shoes.
Die Schrotflinte lehnte an der Wand neben einem geflochtenen Fußabtreter, auf dem sich Arbeitsstiefel und schmutzige Schuhe türmten.
After a moment of silence, Miss Bagby told me the address and the location of the house key, which was under the welcome mat.
Nach kurzem Schweigen gab mir Miss Bagby die Adresse und sagte mir, wo ich den Schlüssel finden konnte: unter dem Fußabtreter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test