Translation for "mascot" to german
Similar context phrases
Translation examples
They wanted to make him their mascot.
Sie wollten ihn zu ihrem Maskottchen machen.
Four, you’d be the team mascot.
Bei vieren wird man zum Team-Maskottchen.
“You’re our mascot,” Jim said.
»Du bist unser Maskottchen«, sagte Jim.
'A milliner's mascot?' 'A prophet-savant.'
»Ein Putzmacher-Maskottchen?« »Ein prophetischer Gelehrter?«
Goldbrick cops and their mascot lounged.
Eine halbseidene Polizeitruppe und deren Maskottchen.
Some cities get Olympic mascots.
Manche Städte haben einfach ein Olympia-Maskottchen.
What if she was thrust once again into the role of mascot?
Wenn man sie wieder in die Rolle des Maskottchens drängte?
That was no capuchin, no cute little organ grinder’s mascot;
Das war kein Kapuzineraffe, kein Maskottchen eines alten Abenteurers;
“The Lares are kind of like mascots,” he continued.
»Die Laren sind eine Art Maskottchen«, sagte er dann.
noun
In some inexplicable way the car became a kind of dark mascot;
Der Wagen wurde in einer unerklärlichen Weise so etwas wie eine finstere Maskotte;
And I, too, made up a marching song of my own and sang it always when I saw them getting tired and hot and weary. Oh, I’m the Midget Mascot, I’m a feathered Fusilier, it began.
Ich komponierte ein Marschlied, das ich immer sang, wenn ich merkte, daß meine Gefährten müde, erhitzt und erschöpft wurden. Es begann: ‚Ja, ich bin eure Maskotte,
noun
            "Broke your mascot and could have broken you.
Hat deinen Talisman zerbrochen und könnte dich gebrochen haben.
The ring was not just a sentimental mascot though. In a way it helped to regulate his life.
Der Ring war aber nicht nur ein sentimentaler Talisman, er half ihm auch, sein Leben in geregelten Bahnen zu halten.
Indeed, the theatre had adopted him as an unofficial mascot, and he was now highly skilled at presenting bouquets to visiting celebrities of stage and screen.
Beinahe sah das Theater ihn als heimlichen Talisman an, und er war schon sehr geschickt darin, Berühmtheiten von Bühne und Film, die zu Besuch kamen, Sträuße zu überreichen.
And I used that plait to girdle my waist and make all secure, not forgetting to strap my gilded mascot next my skin beneath it, I assure you.
Und mit diesem Zopf gürtete ich meine Hüften, daß alles sicher war, und vergaß dabei nicht, darunter meinen vergoldeten Talisman zu befestigen, direkt auf der Haut, das können Sie mir glauben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test