Translation for "marred" to german
Similar context phrases
Translation examples
Your skin will never be broken, burned, or in any way irrevocably marred.
Eure Haut wird niemals verletzt oder verbrannt oder in irgendeiner nicht wiedergutzumachenden Weise beschädigt werden.
The House of Mars was in his debt for increasing the value of its formerly damaged asset.
Schließlich war ihm das Haus Mars noch etwas schuldig, da er den Wert beschädigter Ware vervielfachen konnte.
If it has passed from the high and the beautiful to darkness and ruin, that was of old the fate of Arda Marred;
Wenn es vom Hohen und Schönen in Dunkel und Trümmer geführt hat, so war dies von alters das Geschick der Beschädigten Arda;
Poorly patched scars marked the walls where accidents had marred them.
Notdürftig geflickte Narben verrieten dem Beobachter, wie oft die Wände durch Unfälle beschädigt worden waren.
The streetlights were on, but they cast a pale glow over the rubble that still marred the outside of the Senate Hall.
Die Straßenbeleuchtung brannte, aber sie warf nur ein schwaches Licht auf die Schutthalden vor den Toren der beschädigten Senatshalle.
Though he marred some of the letters, the engraving remained and stood out all the brighter against the scabbard.
Auch wenn er einige der Buchstaben beschädigte, blieb die Schrift deutlich lesbar und stach nur umso heller gegen die Scheide ab.
And she just keeps walking, trailing her fingers along the carved edges, the polished surfaces, marring the knobs and smearing the mirrors.
Und sie geht einfach weiter, streicht mit den Fingern über die geschnitzten Kanten, die polierten Flächen, beschädigt die Knäufe und beschmiert die Spiegel.
The rest of their journey through the Muddletup Moors proceeded without incident, marred only by a damaged wheel that the merchant quickly and efficiently repaired.
Die restliche Reise durch die Wirrwarr-Moore verlief ohne Zwischenfall, beeinträchtigt lediglich durch ein beschädigtes Rad, das der Händler rasch und geschickt reparierte.
Of the remaining Federal ship, there was no sign. She was already retreating toward Mars, her main armament completely useless and her drive units on the point of failure.
Das letzte Schiff der Föderation war nicht mehr zu sehen. Es war schon auf dem Weg zurück zum Mars. Seine Bewaffnung nützte ihm nichts mehr, und seine Antriebsaggregate waren beschädigt.
and there was long strife between them, in which Melkor ever marred or undid the works of Aul?, and Aul? grew weary in repairing the tumults and disorders of Melkor.
und lange währte zwischen den beiden der Streit, in dem Melkor immer wieder Aules Werke zerstörte oder verdarb, und Aule wurde es müde, immer wieder ausbessern zu müssen, was Melkor verwirrt und beschädigt hatte.
Do not mar him permanently.
Entstellt ihn nicht für immer.
Not a single smudge mars the mirror.
Kein einziger Fleck entstellt den Spiegel.
    Broad scholar’s forehead, marred with a slash.
Hohe Gelehrtenstirn, durch eine Schnittwunde entstellt.
Even if that love is ruined... marred by what he thinks of me now.
Selbst wenn diese Liebe zerstört ist … entstellt durch das, was er jetzt von mir hält.
ordinary man’s, his features regular and handsome, but marred by a ring through his nose.
Allerdings entstellte ihn der Ring durch die Nase.
Her eyes were rheumy, and one was marred by a gray cataract.
Ihre Augen waren wässrig, und eins war durch grauen Star entstellt.
He told me it was a shame that so beautiful a hand should be so marred.
Ein Jammer, daß eine so wunderschöne Hand so entstellt sei, meinte er.
Her young face was marred by deep black shadows under her eyes.
Ihr junges Gesicht war durch tiefe dunkle Schatten unter den Augen entstellt.
The beautiful cat face was bruised and marred, one eye swollen almost shut.
Das schöne Katzengesicht war zerkratzt und entstellt, ein Auge fast zugeschwollen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test