Translation for "many hundreds of thousands" to german
Translation examples
How many hundreds of thousands of fingers brushing against each other does it take to make love?
Wie viele hunderttausend Male muss man sich mit den Fingern streifen, bis es das selbe ist wie miteinander schlafen?
Treslove marvelled that a single one of Finkler's however many hundreds of thousand viewers swallowed it.
Treslove fand es erstaunlich, dass ihm auch nur ein einziger der vielen Hunderttausend Zuschauer dieses Lachen abnahm.
At first, it was believed that Rama was dead – frozen for so many hundreds of thousands of years that there was no possibility of revival.
Anfangs glaubten wir, Rama sei tot — seit so vielen hunderttausend Jahren erstarrt, daß eine Wiederbelebung unmöglich erschien.
"Do you know," he said, "how many hundreds of thousands, sometimes millions, of people might be out of the game at any given moment?
Weißt du, wie viele Hunderttausende, manchmal Millionen von Menschen zu einem gegebenen Zeitpunkt ausgeloggt sein können?
Soneka held up a small, diorite head, one of the many hundreds of thousands that had given Visages its name.
Soneka hielt einen kleinen Diorit-Kopf hoch, einer von den vielen Hunderttausend, mit denen die Wüste von Visages übersät war.
By now there were a number of very important Christian daimyos and many hundreds of thousands of converts, most of whom were in Kyushu, the southern island that was nearest to China and contained the Portuguese port of Nagasaki.
Mittlerweile gab es eine ganze Reihe von sehr wichtigen christlichen Daimyos und viele Hunderttausende von Bekehrten, die meisten von ihnen in Kyushu, der Südinsel, die China am nächsten gelegen war und den portugiesischen Hafen Nagasaki barg.
She tapped the keyboard and pulled up the CNN news feed. And there it was, a grainy image of the crew inside some cramped vehicle broadcast from God knows how many hundreds of thousands of miles away, and a computer graphic showing how far they’d gone, and how much further they’d yet to go.
Sie rief die CNN-Nachrichten ab, und dann sah sie es: ein körniges Bild der Besatzung irgendeines engen Fahrzeugs, gesendet über eine Entfernung von Gott weiß wie vielen Hunderttausenden von Kilometern, und danach eine Computergrafik, die zeigte, wie weit sie schon waren und wie weit sie es noch hatten.
There were in excess of eighteen trillion people in the Culture, just about every one of them well nourished, extensively educated and mentally alert, and only thirty or forty of them had this unusual ability to forecast and assess on a par with a well-informed Mind (of which there were already many hundreds of thousands).
In der Kultur lebten mehr als achtzehn Billionen Personen, von denen praktisch jede einzelne gut ernährt, umfassend ausgebildet und geistig rege war, und nur dreißig oder vierzig von ihnen besaßen diese ungewöhnliche Fähigkeit zu Vorhersagen und Analysen auf dem Niveau eines gut informierten elektronischen Gehirns (von denen es bereits viele Hunderttausende gab).
Even at high noon on a cloudless day, sunshine would penetrate to the forest floor only in a few thin bright blades, and stubborn darkness would impose itself in most of these deep reaches, as though each of the many hundreds of thousands of nights since the grove's beginning had left its residue of shadows. Now, still on the witching side of dawn, that blackness is so pure that it seems almost like a thing alive, crouching and predatory and yet welcoming.
Selbst um die Mittagszeit an einem wolkenlosen Tag dringt das Sonnenlicht nur vereinzelt in dünnen Fäden zum Waldboden durch, und der Großteil dieses ausgedehnten Waldgebiets ist in ewige, undurchdringliche Finsternis getaucht, als habe jede der vielen hunderttausend Nächte, die sich seit dem Auskeimen der Bäume auf sie hinabgesenkt haben, einen dunklen Film hinterlassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test