Translation examples
noun
Someone in Maintenance?
Jemand von der Wartung?
For the maintenance? The hangar?
Oder für die Wartung? Oder für den Hangar?
That’s a maintenance issue.
Das ist eine Frage der Wartung.
The music of maintenance.
Es war die Musik der Wartung und Instandhaltung.
They're not as good on maintenance as we are.
Sie sind in der Wartung nicht so toll.
So it was all because of maintenance.
Schuld war also die Wartung.
Even with world-class maintenance.
Selbst bei erstklassiger Wartung.
Maintenance was an Engineering duty.
Wartung war Sache der Technik.
How’s the maintenance business?”
Wie gestaltet sich die Strand Wartung?
They provide the maintenance.
Sie kümmern sich um die Instandhaltung.
Maintenance wasn't enough.
Reine Instandhaltung war nicht ausreichend.
“I’ve got a job, with the maintenance crew.”
»Ich hab' schon eine Arbeit — in der Instandhaltung
But our first priority has to be resupply and maintenance.
Aber Nachschub und Instandhaltung haben nun einmal Priorität.
Routine maintenance wouldn't require anything big.
»Für die routinemäßige Instandhaltung braucht man nichts so Großartiges.«
Maintenance,” Holly replied. “But he’s just putting in time there;
»In der Instandhaltung«, erwiderte Holly. »Aber er ist dort nur ›Gast‹;
But who would pay for this and see to its maintenance?
Aber wer sollte das bezahlen und sich anschließend um die Instandhaltung kümmern?
Care and Maintenance of Your Huge Penis
KAPITEL 4 Instandhaltung und Pflege Ihres riesigen Penis
noun
Poor maintenance of tools.
Nachlässige Pflege der Werkzeuge.
his skull needs more maintenance.
sein Schädel braucht zusätzliche Pflege.
“CyberGraphic’s specialty was AI installation and maintenance.” “Okay.”
»CyberGraphics Spezialität war die Installation und die Pflege von KI-Systemen.« »Okay.«
They required elan in designing, skill in planting, care in maintenance.
Ihre Planung erforderte Leidenschaft, sie anzulegen Geschick und ihre Pflege Sorgfalt.
Needs next to no maintenance so it’s probably in fairly good shape.
Braucht fast keine Pflege, daher ist es wahrscheinlich in ziemlich gutem Zustand.
Having this appendage gave her better balance than Harry but the maintenance could be tiresome.
Dank dieses Fortsatzes hatte sie eine bessere Balance als Harry, doch die Pflege war aufwendig.
Just like that. And then I said, the building and maintenance of a relationship of trust with the right people.’ ‘And then.’
Da sagte ich: gute Beziehungen, der Aufbau und die Pflege von Vertrauensverhältnissen zu den richtigen Leuten.
This much loveliness requires constant maintenance—cleaning and repairing the thousands of leaves.
So viel Schönheit verlangt ständige Pflege – die Tausende von Blättern müssen unablässig gereinigt und neu verlötet werden.
I do mostly maintenance. It's the other lads who look after the computer side." "Mattias Sundelin?" "He's the boss.
Ich habe hauptsächlich mit der Pflege zu tun.« »Mattias Sundelin?« »Das ist der Chef.
It required maintenance of a circuit larger than the rest of his volume.
Es erforderte die Aufrechterhaltung eines Kreises, der größer war als sein übriges Volumen.
The maintenance of childhood depended on the principles of managed information and sequential learning.
Die Aufrechterhaltung der Kindheit war abhängig von den Prinzipien der kontrollierten Wissensvermittlung und des folgerichtigen Lernens.
The ECB has shown itself to be extraordinarily serious about the maintenance of price stability.
Die EZB hat bewiesen, dass es ihr mit der Aufrechterhaltung der Preisstabilität außerordentlich ernst ist.
Perhaps all the entity's intellectual energies are being absorbed in the maintenance of that blockade.
Vielleicht geht die gesamte intellektuelle Energie der Wesenheit für die Aufrechterhaltung dieser Blockade drauf.
'I am writing a treatise, have been for years, on the maintenance of the king's peace in London.
Ich schreibe - schon seit Jahren - an einer Abhandlung über die Aufrechterhaltung des königlichen Friedens in London.
They will be distinguished by uniforms of a distinctive yellow color, and will take full responsibility for the maintenance of law and order.
Sie sind erkenntlich an Uniformen von gelber Farbe, und sie werden die volle Verantwortung für die Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung tragen.
He was engaged in the great love of his life: writing a treatise on the maintenance of law in the city of London.
Er war vertieft in die große Liebe seines Lebens: Er schrieb eine Abhandlung über die Aufrechterhaltung des Rechtes in der Stadt London.
What is needed is a steady maintenance of identity under conditions which will be new as far as your conscious awareness is concerned.
Hier ist eine ständige Aufrechterhaltung der Identität nötig, und zwar unter Bedingungen, die in Bezug auf eure bewusste Wahrnehmung neu sind.
A certain portion of the energy practically available to the personality is spent in the maintenance of this impeding action or illness.
Eine gewisse Menge der Energie, die der Persönlichkeit praktisch zur Verfügung steht, wird dann für die Aufrechterhaltung dieser behindernden Aktion verbraucht.
Reassign those employees to the maintenance of order on board this ship, as far as their skills and capabilities will allow.
Ordnen Sie die zur Aufrechterhaltung der Ordnung an Bord zuständigen Mitarbeiter neu zu, soweit deren Fertigkeiten und Fähigkeiten das erlauben.
Nothing was being expended on the living, breathing, day-to-day maintenance of the kingdom.
Nichts wurde in die lebende, atmende, alltägliche Erhaltung des Reiches gesteckt.
The creation or maintenance of superior beings is something that preoccupied Burroughs throughout his career.
Die Schöpfung und Erhaltung überlegener Wesen beschäftigte Burroughs während seiner gesamten Laufbahn.
The Churchill Medal for the Maintenance of Beauty in England had a lovely ring to it, Saffy thought.
»Der Churchill-Orden für die Erhaltung von Englands Schönheit«, das klang doch nicht schlecht, fand Saffy.
He breathed more easily again once the Hell Razor's augmetics took over the maintenance of his life.
Er atmete wieder leichter, als die Systeme der Höllenklinge die Erhaltung seines Lebens übernommen hatten.
Not worthy perhaps of the Churchill Medal for the Maintenance of Beauty in England, but a triumph nonetheless.
Es würde vielleicht nicht für den neuen »Churchill-Orden für die Erhaltung von Englands Schönheit« reichen, aber dennoch war es ein Triumph.
The enormous interstate trucks make use of the roads and by their very weight and speed increase the maintenance costs.
Die riesigen Überlandlastwagen benutzen die Straßen und steigern durch ihr bloßes Gewicht und die Geschwindigkeit die Kosten für deren Erhaltung.
It is true that the state imposes a license fee, but that fee does not come to the counties or the towns except for road maintenance and extension.
Zwar erhebt der Staat eine Zulassungsgebühr, aber diese kommt nicht den Bezirken und Städten zugute, es sei denn für die Erhaltung und den Ausbau der Straßen.
Rarely do two states have the same gasoline tax, and these taxes largely support the building and maintenance of highways.
Selten erheben zwei Staaten die gleiche Benzinsteuer. Und diese Steuern werden hauptsächlich zum Bau und zur Erhaltung der Straßen verwendet.
What no one predicted was that the corporate actors would soon become foundational to the maintenance of continued peace and public order.
Was niemand vorhergesagt hatte, war die Tatsache, dass die Unternehmen kurz darauf die Grundlagen für die Erhaltung des Friedens und der Gesellschaftsordnung erneuerten.
But she could still make an application to the court for maintenance.
Was sie immer noch machen kann, ist auf Unterhalt klagen.
But have you thought of cost of maintenance of worker?
Aber hast du auch an die Kosten für den Unterhalt des Arbeiters gedacht?
The proceeds will go for your maintenance and instruction in Japan.
Der Erlös ist für deinen Unterhalt und den Unterricht in Japan bestimmt.
All the maintenance I was going to give Millie went into Peppercorn.
Der ganze Unterhalt, den ich für Millie zahlen wollte, steckt in Peppercorn.
‘I’ll pay maintenance, of course,’ said Johnny, but never did.
»Ich zahle natürlich Unterhalt«, sagte Johnny, aber das tat er nie.
‘He owes me a year’s maintenance.’ Then it was two years, three years.
»Er schuldet mir ein Jahr Unterhalt.« Dann waren es zwei Jahre, schließlich drei.
I had to talk to him on the phone a few times about his maintenance payments, but it was hopeless.
Ich telefonierte ein paarmal mit ihm wegen des Unterhalts, aber das war zwecklos.
Does he, or did he ever, pay any maintenance towards Nikki's keep?
Zahlt er denn wenigstens Unterhalt für Nikki, oder hat er je welchen gezahlt?
a certain amount is deducted each year from the income to pay for your maintenance and education.
ein gewisser Betrag wird jährlich von den Zinsen abgezweigt, um deinen Unterhalt und deine Erziehung zu bezahlen.
With reasonable care and maintenance, this baby would run for your grandchildren.
Bei vernünftiger Fürsorge und Unterhaltung könnte dieses Baby noch für Ihre Enkelkinder laufen.
We are, however, in the hole for insurance, maintenance, advertising, and taxes.
Wir müssen dann allerdings noch für Versicherungen, Unterhaltung, Anzeigen und Steuern aufkommen.
The Ministry of the Navy was responsible for the bridge's maintenance, 'but in those days the Ministry was a den of thieves'.
Für die Unterhaltung der Brücke war das Marineministerium zuständig, »aber dieses Ministerium war zu jener Zeit eine Brutstätte von Dieben«.
That evening in the bar, we talked till last orders were called about the rise and decline of the two nations and about the curiously close relationship that existed, until well into the twentieth century, between the history of sugar and the history of art. For long periods of time there was little scope for an ostentatious display of accumulated wealth, and consequently the enormous profits that accrued to the few families who grew and traded in sugar cane were largely lavished on the building, furnishing and maintenance of magnificent country residences and stately town houses.
Bis zur Sperrstunde unterhielten wir uns an diesem Abend in der Bar noch über den Auf- und Niedergang der beiden Nationen sowie über die eigenartig engen Beziehungen, die bis weit ins 20. Jahrhundert hinein zwischen der Geschichte des Zuckers und der Geschichte der Kunst bestanden, weil die enormen Gewinne, die bei dem in der Hand weniger Familien liegenden Zuckerrohranbau und Zuckerhandel anfielen, lange Zeit hindurch, aufgrund der begrenzten anderweitigen Möglichkeiten einer sinnfälligen Demonstration des angehäuften Reichtums, zu einem beträchtlichen Teil verwendet wurden für die Errichtung, Ausstaffierung und Unterhaltung prachtvoller Landsitze und Stadtpaläste.
From a single generating source— maintenance of a certain minimal strength—the power requirements. . . .
Von einem einzigen Generator ausgehend – unter Beibehaltung einer bestimmten Mindeststärke – der Energiebedarf...
associated with imported versus local produce than with the way in which the trade system, by granting companies like Monsanto and Cargill their regulatory wish list—from unfettered market access to aggressive patent protection to the maintenance of their rich subsidies—has helped to entrench and expand the energy-intensive, higher-emissions model of industrial agriculture around the world.
Dass Konzerne wie Monsanto und Cargill eine regulatorische Wunschliste vorlegen dürfen – vom ungehinderten Marktzugang über den weitreichenden Patentschutz bis hin zur Beibehaltung ihrer üppigen Subventionen – und sie ihnen auch noch gewährt wird, hat dazu beigetragen, das energieintensive, klimafeindliche Modell der industriellen Landwirtschaft in aller Welt zu verbreiten und zu etablieren.
noun
For the protection of yourselves, and the maintenance of your profits.
Zu deinem eigenen Schutz und zur Wahrung deiner Gewinne.
More generally, the maintenance of undervalued currencies by some countries has contributed to a pattern of global spending that is unbalanced and unsustainable.
Überhaupt hat das Festhalten einiger Länder an unterbewerteten Währungen zu einer globalen Ausgabenstruktur beigetragen, die unausgeglichen und nicht haltbar ist.42
On the basis of article 16 of the decree approved by the emperor concerning measures for the maintenance of state security and public order, and by agreement with the governor-general of St.
Gemäß §16 Kaiserl. Verfügung über Maßnahmen zur Wahrung der staatlichen Ordnung und der öffentlichen Ruhe, in Abstimmung mit dem Generalgouverneur von St.
We assented to this maintenance of propriety to keep the peace, but every night, in the basement, as if to show my mother who was boss, Anabel gave me a blow job.
Dieser Maßnahme zur Wahrung des Anstands hatten wir um des lieben Friedens willen zugestimmt, aber wie um meiner Mutter zu zeigen, wer der Boss war, blies Anabel mir jeden Abend im Keller einen.
Although the Postmaster General, Marvin Runyon, is fond of calling his fifty-billion-dollar-a-year operation the eighth-largest corporation in the country, he labors under constraints that no private-sector CEO has to deal with: responsibilities to congressional committees; maintenance of genuine diversity in hiring and promotion, with special attention to veterans and the handicapped; and, above all, the provision of universal flat-rate first-class service.
Obwohl Postminister Marvin Runyon das Unternehmen mit seinen fünfzig Milliarden Dollar Jahresumsatz gern als das achtgrößte des Landes bezeichnet, arbeitet er unter Zwängen, denen in der Privatwirtschaft kein Vorstandsvorsitzender ausgesetzt ist: Rechenschaftspflicht gegenüber Kongressausschüssen, Wahrung echter Vielfalt bei Einstellungen und Beförderungen unter besonderer Berücksichtigung von Veteranen und Behinderten, vor allem aber die Bereitstellung eines umfassenden erstklassigen Pauschalservice.
This perpetual motion, driven by lunar gravity, never needs refueling or maintenance.
Diese dauernde Bewegung, die von der Schwerkraft der Monde angetrieben wird, erfordert nie neuen Antrieb oder irgendwelche Unterstützung.
for every girl of the house fell to him in course, and the old lady only now and then got her turn, in consideration of the maintenance he had, and which he could scarce be accused of not earning from her.
denn jedes Mädchen im Hause fiel dem Burschen der Reihe nach zu, und die alte Dame kriegte nur dann und wann was ab, in Anbetracht der Unterstützung, die er von ihr erhielt, und deren er sich kaum rühmen durfte.
This was the ‘maintenance of the revolution in permanence’ which forms the chief slogan of the Communist League in 185038 and which was to be the basis of a shortlived alliance between Marxians and Blanquists. Among the democrats the ‘republican petty-bourgeoisie’ was the most radical, and as such the most dependent on proletarian support.
Die Aufgabe lautete also, »die Revolution permanent zu machen«, was 1850 zum »Schlachtruf« des Bundes der Kommunisten und darüber hinaus zur Grundlage eines kurzlebigen Bündnisses zwischen Marxisten und Blanquisten werden sollte.38 Unter den Demokraten war das »republikanische Kleinbürgertum« die radikalste Fraktion und als solche am meisten auf proletarische Unterstützung angewiesen.
noun
He’s in trouble with some girl, about maintenance.
Der hat was mit ’nem Mädchen, wegen Alimente.
You’ll hardly want to take Michael to court for maintenance.
Michael wirst du kaum auf Alimente verklagen wollen.
The salesman is saddled with maintenance, his salary won’t cover it, he’s worried so he doesn’t sell well.
Der Verkäufer wird mit Alimenten belastet, sein Gehalt reicht nicht, er hat ständig Sorgen, verkauf schlecht – ein neuer Schaden.
The child is demanding maintenance payments from me, backdated nearly twenty years, on the grounds that the undead are jointly and severally liable for debts run up by their incarnations.
Und jetzt verlangt dieses Kind die Zahlung von Alimenten von mir – rückwirkend für fast zwanzig Jahre. Auf der Grundlage, dass die Untoten gemeinschaftlich und mehrfach haftbar für Schulden sind, die einzelne Inkarnationen von ihnen gemacht haben.
From Bones's briefing, Jim Kirk knew that, given adequate intravenous feeding and similar maintenance, they could survive in this state for years. If you call this survival, he thought. Seeing them, he didn't.
McCoy hatte berichtet, dass die Kranken mit intravenöser Ernährung und dem Einsatz komplexer metabolischer Systeme jahrelang in diesem Stadium überleben konnten. Aber darf man in diesem Zusammenhang überhaupt von Überleben sprechen?, fragte sich Kirk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test