Translation for "lurks around" to german
Translation examples
Wonders lurked around every corner.
Hinter jeder Ecke lauerte ein Wunder.
“And do you think something is lurking around down there, lying in wait for us?”
»Und du glaubst, dort unten lauert etwas?«
Especially if there was this daft story about a Shadowman lurking around.
Besonders wegen dieser idiotischen Story von einem Schattenmann, der irgendwo lauert.
Death was everywhere, lurking around every leaf and pebble practically!
Der Tod war überall, lauerte praktisch hinter jedem Blatt und jedem Kieselstein!
If there was still an assassin lurking around, I'd almost have welcomed him or her.
Wenn da immer noch ein Mörder lauerte, so war er mir fast willkommen.
A dangerous precedent would have been set for any other pirates lurking around the fringes of the Mediterranean.
Das wäre ein gefährliches Vorbild für andere Piraten, die an den Rändern des Mittelmeers lauerten.
The cat was lurking around the apple tree, eyeing the waxwings pecking at the bacon rind Id hung up.
Die Katze lauerte am Apfelbaum und betrachtete die Seidenschwänze, die an der Speckschwarte herumpickten.
There's no way anyone else is lurking around out there to take advantage of any diversion the LACs might represent.
Auf keinen Fall lauert hier irgendwer, um sich eine Ablenkung zum Vorteil zu machen, die durch die LACs entsteht.
Can you send it in a big burst around the dorms so that if anything is lurking around outside, it'll be blown away?"
Kannst du einen großen Windstoß um die Wohngebäude schicken, damit alles, was da lauert, weggeblasen wird?
“Yes, and there’s a thief or a murderer lurking around every corner.” She sounded pleased. “Wonderful, right?
»Ja und in jedem Winkel lauert ein Dieb und ein Mörder.« Ihre Stimme klang vergnügt. »Herrlich, oder?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test