Translation for "lurched" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
We get up and lurch forward a few paces;
Wir stehen auf und taumeln einige Schritte, unser einer
Then she felt a kind of lurch inside her, and a faintness.
Dann fühlte sie ein Taumeln in ihrem Innern und eine Schwäche.
The ship was beginning to lurch with the buffeting flak blasted at it by the fighters.
Das Schiff begann zu taumeln, als es beschossen wurde.
He sent her lurching away in a mist of blood.
Er ließ sie in einem Nebel von Blut rückÂwärts taumeln.
We both stand up, lurching a bit on the uneven surface of the blanket.
Wir beide stehen auf, taumeln ein bisschen auf der unebenen Decke.
How did perpetual lurching to the left enhance the animal’s chances for survival?
Wie verbesserte das ständige Taumeln nach links die Überlebenschancen dieses Tieres?
The whole world lurched, tilting the wrong way on its axis.
Die ganze Welt geriet ins Taumeln und neigte sich im falschen Winkel.
Howling in the intolerable cosmic splendour, they lurch through the tenth circle.
Sie schreien im unerträglichen kosmischen Glanz und taumeln durch den zehnten Kreis.
Just as he and Ezra were about to leave, Ezra lurched forward.
Als sie gerade gehen wollten, geriet Ezra plötzlich ins Taumeln.
Dragon swore and lurched away, almost yanking my arm out of its socket.
Dragon fluchte und geriet ins Taumeln, kugelte mir dabei um ein Haar den Arm aus.
Another terrific lurch.
Wieder ein mächtiges Schlingern.
“You won’t even feel a lurch.
Du wirst nicht einmal ein Schlingern spüren.
They lurch over Conception Bay.
Sie schlingern über die Conception Bay.
And the ship lurched savagely.
Und plötzlich geriet das Schiff gewaltig ins Schlingern.
The sight made her stomach lurch;
Der Anblick ließ ihren Magen schlingern;
Then, as she turned away, the bridge lurched.
Als sie sich umdrehte, begann die Brücke zu schlingern.
One of the litter bearers tripped and stumbled and the litter lurched.
Einer der Träger stolperte, und die Sänfte geriet ins Schlingern.
The wheels spin and slither and they lurch from side to side.
Die Räder drehen durch und schlittern, und sie schlingern hin und her.
“Have no fears,” the pilot called as the plane lurched.
»Keine Angst«, rief der Pilot, als das Flugzeug zu schlingern begann.
The train lurched, and Kaufman lost his balance.
Der Zug kam ins Schlingern, und Kaufman verlor das Gleichgewicht.
torkeln
verb
We lurch forward with hands outstretched.
Wir torkeln mit ausgestreckten Armen nach vorn.
Alice woke to crazy lurching.
Alice erwachte und spürte ein verrücktes Torkeln.
A moment later they lurch toward the jet again.
Wenig später torkeln sie wieder auf das Flugzeug zu.
Alison looks at him tensely, tearfully, as they lurch along the street. Spud nods.
Sie torkeln durch die Straßen, und Alison sieht ihn ganz nervös und tränenfeucht an. Spud nickt.
She had an odd way of walking, a sort of lurch, but she shared Malcolm’s tastes and they got along well.
Sie hatte einen merkwürdigen Gang, ein wenig, als würde sie torkeln, aber sie und Malcolm hatten viel gemein, und die beiden verstanden sich gut.
His face didn’t work right, and the limp was actually closer to a lurch, but he was pretty spry, just the same.
Sein Gesicht funktionierte nicht mehr richtig, und das Hinken war eher ein Torkeln, aber er war trotzdem ziemlich agil.
To the school he was a figure of rare fun, and Canon Sturm’s boys loved to follow him at a lurch down the corridors, mocking his preposterous gait.
Für die Schule war er eine Figur, die Gelegenheit zu mancherlei derbem Spott bot, und die Jungen des Kanonikus Sturm liebten es, hinter ihm durch die Korridore zu torkeln und seinen grotesken Gang nachzuahmen.
“But too bad about—” And he stood and did an imitation of Jude’s walk, a lurching grotesquerie that looked nothing like it, his mouth slack like a cretin’s, his hands bobbling in front of him.
»Zu schade, dass er …«, und er stand auf und ahmte Judes Gang als groteskes Torkeln nach, das keinerlei Ähnlichkeit hatte, während sein Mund halb offen stand wie der eines Schwachsinnigen und seine Hände vor ihm durch die Luft zitterten.
Crystal singers lurched from their sleds, half deafened by wind-scream, exhausted by their turbulent flights.
Kristallsänger sprangen von ihren Schlitten, halb betäubt vom kreischenden Wind und erschöpft vom turbulenten Flug.
The sled lurched up past the last few floors, and came to a halt facing the top floor of Tower Chojiro.
Der Schlitten kroch die letzten paar Stockwerke empor und kam vor dem obersten Geschoß zum Stillstand.
It lurched sideways into a trough like a toboggan down a slope of snow, veering and weaving, water pouring over its decks.
Wie ein Schlitten auf einem Schneehang schlingerte es seitwärts in das Wellental, schwankend und in wildem Zickzackkurs. Wasser stürzte über seine Decks.
Running on Mars is an art that I’ve never properly mastered, and as the street beneath lurches, I land badly after a particularly high leap, skidding down several metres.
Laufen ist auf dem Mars eine besondere Kunst, meine Stärke war es noch nie, und als die Straße unter mir einen Satz macht, komme ich nach einem besonders hohen Sprung schlecht auf und schlittere mehrere Meter weit auf dem Hinterteil dahin.
It rolled its head in agony as it lurched blindly about. “Now let us see if it has learned a lesson,” Paskutti said and drove the sled back towards the beast. It heard the sled, roared and stumbled wildly in the opposite direction.
Er rollte den Kopf hin und her und tappte blind im Kreis. »Mal sehen, ob er seine Lektion gelernt hat«, sagte Paskutti und stieß mit dem Schlitten erneut in die Tiefe. Das Raubtier hörte das Triebwerk, brüllte auf und stolperte hastig davon.
It sounded ragged and uncertain, and the sled lurched and tilted this way and that, but gradually its headlong plummet slowed to a halt, and then, as Random whooped and howled and shook his fist in triumph, the sled slowly began to rise again, heading up the side of the Tower Chojiro toward the Family on the top floor.
Jakob Ohnesorg heulte und schrie und schüttelte triumphierend die Faust, und der Schlitten gewann wieder an Höhe. Er stieg an der Seite des Turms Chojiro empor, hinauf zu der wartenden Familie im obersten Stockwerk. Die Maschine drohte jeden Augenblick wieder zu versagen;
“Go back,” it hissed. He began to step round the sled; it lurched forward and he rolled on his shoulder across its low nose, landed on the other side and ran, shamed and frightened: mri were watching from the ramp, doubtless outraged at his discomfiture.
»Geh zurück!« zischte es. Niun machte Anstalten, den Schlitten zu umgehen, aber dieser schoß vor, und Niun rollte auf der Schulter über die flache Nase des Fahrzeugs, landete auf der anderen Seite und rannte beschämt und erschreckt los. Mri sahen von der Rampe aus zu und waren über seine Niederlage zweifellos aufgebracht.
verb
He scanned ahead through the scope, trying to brace against the lurch of the machine.
Er schaute durch das Gerät nach vorne, während er das Ruckeln der Maschine auszugleichen versuchte.
Gaunt stood up in the light tank's open body and steadied himself on the armour cowling against the lurching it made.
Gaunt stand im offenen Ausguck des leichten Panzers und stützte sich auf die gepanzerte Motorhaube, um das Ruckeln des Fahrzeugs auszugleichen.
Now they stood against a door, unwilling to discontinue the contact between the lengths of their bodies, letting the train’s lurches buckle his knee into a place between her legs.
Jetzt lehnten sie an einer Tür, waren nicht bereit, ihren Körperkontakt von Kopf bis Fuß zu lösen, und mit dem Ruckeln des Zugs schob sich sein Knie zwischen ihre Beine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test