Similar context phrases
Translation examples
noun
There were lumps in the mud. Big lumps. People, he saw.
Im Morast waren Klumpen zu erkennen. Große Klumpen, die er jetzt als Menschen identifizierte.
She’s the lump in the bed.’
Sie ist der Klumpen da im Bett.
That lump of death itself.
Sondern diesen Klumpen Tod.
But that lump could be a switch.
Aber dieser Klumpen da drüben könnte ein Schalter sein.
There was a lump in her throat.
Ein Klumpen steckte in ihrer Kehle.
But there are lumps in it. And air bubbles.
Aber da sind Klumpen drin. Und Luftblasen.
Coins and small lumps.
Münzen und kleine Klumpen.
Otherwise, it’s simply a poisonous lump.
Sonst ist sie nur ein giftiger Klumpen.
What a pathetic software lump!
Was für ein armseliger Software-Klumpen.
noun
The lump was still there.
Der Knoten war noch da.
The lump was not visible, but it was there.
Der Knoten war nicht zu sehen, aber er war da.
The same is true of lumps.
Dasselbe gilt für die Knoten.
Everybody's looking for lumps."
Jeder sucht nach Knoten.
There’s a lump the size of a walnut.
Da ist ein walnussgroßer Knoten.
I’ve got a mystery lump.
Ich habe einen rätselhaften Knoten.
Surgeons removed the lump.
Chirurgen entfernten den Knoten.
Still the lump returned.
Doch der Knoten kehrte zurück.
“I’ve got this lump on my chest.”
»Ich habe einen Knoten in der Brust.«
But sometimes benign lumps resemble tumors, and sometimes tumors look a lot like benign lumps.
Aber auch gutartige Knoten können gelegentlich einem Tumor ähneln und ein Tumor einem gutartigen Knoten.
noun
A bungled lump of humanity!
Ein verpfuschtes Stück Menschheit!
     'One lump,' I said.
»Ein Stück«, sagte ich.
Three lumps or four?
Drei Stück Zucker oder vier?
Throw a lump of hard cheese in it.
Gib ihm noch ein Stück Hartkäse dazu.
Let me touch a lump.
Laßt mich ein Stück anfassen.
As much alive as a lump of unthinking flesh can be.
So sehr, wie es ein Stück Fleisch sein kann.
Two lumps of sugar in mine.
Mit zwei Stück Zucker bitte.
Bodies… lump of flesh… blood…
Körper … Stück Fleisch … Blut …
noun
What are these lumps?
»Was sind das für Beulen
Some have a lump on the side.
Manche haben Beulen.
'What's that lump in your pocket, then?
Und was ist das da für eine Beule in deiner Hosentasche?
A lovely lump I would have there.
Eine herrliche Beule hatte ich da.
A lump in the bed, I saw. No, two lumps.
Auf dem Bett entdeckte ich eine Beule. Nein, es waren zwei.
There was a lump beneath his neck.
Im Nacken spürte er eine Beule.
The lumps on his head throbbed.
In den Beulen auf seinem Kopf pochte es.
Every day, the lumps were different.
Jeden Tag waren die Beulen an einer anderen Stelle.
It was a big lump under the carpet.
Eine dicke Beule unterm Teppich.
Feel the lump on my head.
Fühle mal die Beule an meinem Kopf!
noun
That was a hard lump to swallow.
Das war ein harter Brocken.
Bramblepaw, you great lump!
Brombeerpfote, du großer Brocken!
‘It was a lump of meat he stole, in fact.’
»Es war tatsächlich ein Brocken Fleisch, was er gestohlen hatte.«
Drop a lump of sodium in water.
Lassen Sie einen Brocken Natrium ins Wasser fallen.
It was, after all, a mere lump of polished glass.
Das ganze war nichts weiter als ein bloßer Brocken polierten Glases.
The lump was not large: perhaps the size of a chicken.
Es war kein großer Brocken, vielleicht so groß wie ein junges Huhn.
One of the lumps still quivered a little, but the other was still.
Einer der Brocken zitterte noch ein wenig, der andere aber rührte sich nicht mehr.
Gorilla had the bot dig into the lump, carefully.
Gorilla hatte den Bot vorsichtig den Brocken anbohren lassen.
Leave a few lumps out on deck, lads.
Lasst ein paar Brocken auf dem Deck liegen, Jungs.
“I like these the best,” he said, pointing at the fuzzy lumps.
»Ich mag die am liebsten«, sagte er und deutete auf die Brocken.
Mama had a lump. The lump had cancer in it.
Mama hatte eine Geschwulst. In der Geschwulst saß der Krebs.
All she felt were his lumps.
Sie spürte bloß seine Geschwulste.
That’s how I thought it was going to be with the lump.
So, dachte ich, würde es auch mit der Geschwulst gehen.
The lump was gone and with it the aura of pain.
Die Geschwulst war verschwunden – und mit ihr die Aura des Schmerzes.
She said the lump was getting smaller, not larger.
Sie behauptete, die Geschwulst werde kleiner, nicht größer.
The rapid onset. The blackened skin. The swollen lumps.
Der rasche Ausbruch. Die geschwärzte Haut. Die Geschwülste.
They were trying for a child when the doctor found a lump.
Als sie versuchten, ein Kind zu bekommen, hatte der Arzt eine Geschwulst entdeckt.
One point for the lump on her neck, raw and pink as a crab’s claw.
Ein Punkt für die Geschwulst an ihrem Hals, grob und rot wie eine Krebsschere.
Then, the cancer wasn’t just in the lump, but under her arm, too.
Dann stellte sich heraus, dass der Krebs nicht nur in der Geschwulst steckte, sondern auch unter ihrem Arm.
The cause is mysterious, but I have felt a strange, new, lump in my back.
Die Ursache ist rätselhaft, aber ich habe eine seltsame neue Geschwulst am Rücken.
noun
Everyone gets a lump sum these days.
Heutzutage kriegen die alle einen ordentlichen Batzen.
Few of the lads chipped a lump off their mortgages that week.
Einige unserer Jungs haben in der Woche einen ordentlichen Batzen von ihrer Hypothek abgetragen.
Though no miracle, he did feel a disgusting, granular lump in his coin purse.
Stattdessen fühlte er einen ekligen, mehligen Batzen in seinem Münzbeutel.
The good news is that we'll probably get a bigger 'python lump' of them delivered in a single shot.
Die gute Neuigkeit ist, dass wir einen größeren Batzen davon auf einmal geliefert bekommen.
I imagined a soggy lump, a glob, thirty or forty pills compacted and dripping spit.
Ich stellte mir einen durchtränkten Kloß vor, einen Batzen, dreißig oder vierzig Pillen verdichtet und speicheltropfend.
We could buy you out with a big lump sum, sure, but that makes it harder for us to get your movie made.
Wir könnten auch einen Buy-Out mit Ihnen machen, sicher, für einen dicken Batzen, das ist dann nur schwerer für uns, den Film wirklich zu machen.
For now, the city will be putting the whole lump up immediately as collateral for a loan arranged by—” “Chuck Meisner,” Probst said.
Einstweilen wird die Stadt den ganzen Batzen als Sicherheit für ein Darlehen verwenden, das von –» «Chuck Meisner beschafft wurde», sagte Probst.
Jeff Winston was a hermit, a recluse who’d shown up at the brokerage house in San Francisco only once, in 1965, to deposit a lump sum of cash with them.
Jeff Winston war ein Eremit, ein Einsiedler, der sich in dem Maklerbüro in San Francisco nur einmal, 1965, hatte sehen lassen, um dort einen Batzen Bargeld zu hinterlegen.
When a man like Greenbush hears someone sayin they don’t want a thirty-million-dollar lump of cash, they figure the equipment must be frigged up.
Wenn ein Mann wie Greenbush jemanden sagen hört, er wollte keinen Dreißig-Millionen-Dollar-Batzen, dann muß er einfach glauben, daß da ein technischer Fehler vorliegt.
noun
Charlie was such a lump, and Daisy was a poppet.
Charlie war ein Klotz, Daisy ein Püppchen.
He's not a brainless lump like Dey or Bouc.
Er ist kein hirnloser Klotz wie Dey oder Bouc.
Get out of my sight, you useless lump.
Geh mir aus den Augen, du unnützer Klotz.
Look where the blood is, you daft lump.
Sehen Sie doch mal, wo das Blut ist, Sie blöder Klotz.
Great, Shade thought, they’re all useless lumps.
Großartig, dachte Schatten, sie sind allesamt nutzlose Klötze.
But the man lying there like a lump of wood and giving no information is Franz. Let be, let be.
Wer aber wie ein Klotz liegt und nichts ist aus ihm rauszuholen, das ist Franz.
I am sure I am having a better time with you than Heather is with that lump of a MacKintosh.
Mit dir habe ich viel mehr Spaß als Heather mit diesem Klotz von einem MacKintosh.
They say that the corpses are like lumps of glass that shatter if handled incorrectly;
Man sagt, Leichen seien wie gläserne Klötze, die zerbrechen, wenn man sie nicht richtig trage;
Even gossiping with those cows would be better than sitting here like a lump!
Sogar mit diesen Kühen zu tratschen wäre besser gewesen, als hier wie ein Klotz herumzusitzen!
Although finding anyone who would want to go out with that abusive lump will be a sore test.
»Obwohl es verteufelt schwer sein wird, ein Mädchen zu finden, das sich mit diesem ungehobelten Klotz abgeben will.«
noun
Now they tore onward, riding a purely ballistic course, invisible on Hamish Alexander's plot, and his stomach was a lump of iron.
Nun waren sie auf dem Weg, im freien Fall, und auf dem Plot vor Hamish Alexander unsichtbar. Sein Magen war wie eine Knolle aus Eis.
Alongside the deep blue data-figure, a yellow lump congealed. It looked to Hari like an identical twin to the original.
Neben dem tiefblauen Datenast bildete sich eine gelbe Knolle, die Hari vorkam wie ein eineiiger Zwilling des Originals.
Its skin was grimy, of a wide-pored coarseness; its nose a squat, discolored lump; its lips misshapen, cracked, forced apart by teeth of a grotesque size and crookedness; its eyes recessed and small—unblinking.
Die Haut war schwiemelig und grobporig, die Nase ein gedrungener, verfärbter Knollen, die zwischen unförmigen, aufgesprungenen Lippen gebleckten Zähne von grotesker Größe und Schiefheit, die tief liegenden Augen klein und unbewegt.
Shandy glanced at the nearest cluster of the pods, and he saw that the fungus lumps were definitely faces now, and from the way their eyelids twitched he was unhappily sure that soon he'd be meeting the gaze of eyes when he looked at them.
Shandy betrachtete die nächste Ansammlung von Knollen, und er sah, dass sie jetzt deutlichere Gesichter hatten, und nach der Art, wie ihre Augenlider zuckten, zu urteilen, war er sich unglücklich bewusst, dass er bald den Blicken von Augen begegnen würde, wenn er sie ansah.
And the burned man who’d looked as if God had taken a giant eraser to most of his features, leaving only lumps, raw pink skin, and holes where a nose had been before the fire had put tattoos on his face far fiercer than those on his hands.
Und den Mann mit den Brandwunden, der aussah, als hätte Gott einen überdimensionalen Radiergummi genommen, um die Gesichtszüge einzuebnen, bis nur noch Knollen vorhanden waren, wunde rosa Haut und Löcher, wo eine Nase gewesen war, bevor das Feuer dem Gesicht wesentlich stärkere Tattoos eingebrannt hatte als jene, die sich auf den Händen befanden.
How could one explain to him something of that breathless tension when the knife began the first cut and the narrow red trace followed the light pressure, when the body, under clips and forceps, opened up like a multiple curtain, when organs which had never seen the light were laid bare, when one followed a track like a hunter in a jungle and suddenly faced the huge wild beast, death, in destroyed tissues, in lumps, in tumors, in scissures—and the fight began, the silent, mad fight during which one could use no other weapon than a thin blade and a needle and a steady hand—how could one explain what it meant when then all at once a dark shadow rushed through the blinding white of stark concentration, a majestic derision that seemed to render the knife dull, the needle brittle, and the hand heavy—and when this invisible, enigmatic pulsing—life—then ebbed away under one’s powerless hands, collapsed, drawn into this ghostly vortex which one could never reach or hold—and when a face that had a moment ago breathed and borne a name turned into a rigid, nameless mask—this senseless, rebellious helplessness: how could one explain it—and what was there to explain?
Wie konnte man ihm etwas erklären von dieser atemlosen Spannung, wenn das Messer zum ersten Schnitt ansetzte, wenn die schmale, rote Spur Blutes dem leisen Druck folgte, wenn der Körper sich unter den Nadeln und Klammern wie ein vielfacher Vorhang auseinanderfaltete, wenn Organe frei wurden, die nie Licht gesehen hatten, wenn man wie ein Jäger im Dschungel einer Fährte folgte und plötzlich in zerstörten Geweben, in Knollen, in Wucherungen, in Rissen ihm gegenüberstand, dem großen Raubtier Tod — und den Kampf, in dem man nichts anderes brauchen konnte als eine dünne Klinge und eine Nadel und eine unendlich sichere Hand — wie sollte man ihm erklären, was es bedeutete, wenn dann durch all das blendende Weiß höchster Konzentration auf einmal ein dunkler Schatten in das Blut schlug, ein majestätischer Hohn, der das Messer stumpf zu machen schien, die Nadel brüchig und die Hand schwer — und wenn dieses Unsichtbare, Rätselhafte, Pulsierende: Leben, plötzlich fortebbte unter den machtlosen Händen, zerfiel, angezogen von einem geisterhaften, schwarzen Strudel, den man nicht erreichen und nicht bannen konnte, wenn aus einem Gesicht, das eben noch atmete und Ich war und einen Namen trug, eine namenlose, starre Maske wurde — diese sinnlose, rebellische Ohnmacht — wie konnte man sie erklären — und was war daran zu erklären?
noun
"Now that's meaningful, Arch," said the other man, a brief lump with an uncertain goatee.
»Also das ist bedeutsam, Arch«, sagte der dritte Mann, ein kurzer Trampel mit einem dünnen Ziegenbärtchen.
The others she had known had either ignored her or lumped her in with other girls as a "pig" or a "scag."
Alle anderen, die sie gekannt hatte, hatten sie entweder links liegen gelassen, oder sie mit anderen Mädchen als »Trampel« oder »Vogelscheuche« über einen Kamm geschoren.
Family visitors grew accustomed to finding them in the front lounge and Mimi in her first-floor bedsit, muttering about the “two fat, lazy lumps downstairs, quaffing bottles of Guinness.”
Sie saß in ihrem kleinen Zimmer im ersten Stock und murrte über die »beiden fetten, faulen Trampel da unten, die an ihren Guinnessflaschen hängen«.
Erika will not be lumped with other people, no matter how congenial they may be.
Erika läßt sich nicht mit anderen zusammenfassen, und seien sie noch so gleichgesinnt mit ihr.
I suppose they could all be lumped into the single question: “What are Americans like today?”
Ich glaube, sie lassen sich alle in der einzigen Frage zusammenfassen: »Wie sind heute die Amerikaner?«
noun
Then I felt a lump in the bed.
Dann fühlte ich einen Huppel in meinem Bett.
Adah lay on her back now, a Charley-sized lump on her stomach.
Adah lag jetzt auf dem Rücken, einen Charley-großen Huppel auf dem Bauch.
Slowly she began to make out a small lump in the twin bed that was pushed up against the wall in one corner of the tiny room.
Nach und nach konnte sie eine kleine Erhebung auf dem breiten Bett ausmachen, das eine Ecke des kleinen Zimmers ausfüllte.
"Don Carlo will know where we are," he said, glancing at the small lump on his forearm where the GPS transmitter capsule was lodged.
»Don Carlo wird wissen, wo wir sind«, sagte er mit einem Blick auf die kleine Erhebung auf seinem Unterarm, wo die GPS-Transmitterkapsel eingepflanzt worden war.
noun
And indeed, galloping alongside the ark was that creature without equal in zoology, with its spiral horn, its dazzling white coat, like an angel, that mythical horse whose existence so many had doubted, and there it was, almost within their grasp, all they had to do was lower the ark, open the door and lure it in with a lump of sugar, which is the favourite treat of all equines, and can be their perdition.
Tatsächlich galoppierte entlang der Arche dieses in der Zoologie einmalige Tier mit seinem spiralförmigen Horn, von oben bis unten blendend weiß wie ein Engel, dieses Fabelpferd, dessen Existenz so viele angezweifelt hatten, und nun war es da, fast zum Greifen nah, man brauchte nur die Arche herunterzulassen, die Tür zu öffnen und das Einhorn mit einem Zuckerwürfel hereinzulocken, dem schönsten Leckerbissen für die Spezies der Pferde und fast ihr Verderben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test