Translation examples
verb
“You cannot threaten me.” Kun loomed over her.
»Du kannst mir nicht drohen.« Kun warf sich auf sie.
Crutch gulped. Scotty always loomed.
Crutch schluckte. Scotty schien ständig zu drohen.
But as emissions have soared and as tipping points loom, that is changing rapidly.
Aber weil die Emissionen in die Höhe schnellen und Kipppunkte drohen, ändert sich das schnell.
One crisis I see looming involves the plight of women, which seems bound to go far beyond matters typically addressed today by feminists.
Eine Krise, die ich drohen sehe, hat mit der unangenehmen Lage der Frauen zu tun, die weit über Dinge hinauszugehen scheint, die heute von Feministinnen angesprochen werden.
Horrific, giant assholes get elected, stupid xenophobic projects are elevated, ordinary people suffer horrible, needless material losses, and wars loom.
Schreckliche, riesige Arschlöcher werden gewählt, dumme fremdenfeindliche Projekte werden angesetzt, normale Menschen erleiden schreckliche, unnötige materielle Verluste, und Kriege drohen.
Pausing at the top of a fold-down stair for a display of freestyle looming, brother looked like a celebrity golfer or as if perhaps he had recently eaten a celebrity golfer.
Verharrte oben auf der ausklappbaren Treppe, um eine Kür in demonstrativem Drohen aufzuführen, sah aus wie ein berühmter Golfer oder als ob er vor Kurzem einen berühmten Golfer gefressen hätte.
Since that bloody dawn when Visages had been sacked, and most especially since his meeting with Honen Mu the night before, total dislocation had been looming.
Seit dem Morgen, an dem Visages überfallen wurde, und vor allem seit seinem Treffen mit Honen Mu am Abend zuvor war es ihm vorgekommen, als drohe der Zerfall seiner vertrauten Welt.
Dark days he behind us, and darker days loom ahead, yet, by my troth, one day the Evil in Gron shall be overthrown and the bright Sun shall shine again down into this deep-cloven vale.
»Finstere Zeiten liegen hin ter uns, und noch finsterere drohen, doch meiner Treu, eines Tages wird das Böse in Gron besiegt sein, und die helle Sonne wird wieder in dieses tief eingeschnittene Tal scheinen.«
You make me nervous, looming about like a great, leggy brute.
»Es macht mich nervös, wenn Sie sich wie ein großes langbeiniges Ungeheuer hier auftürmen
When we select for observation a limited area of our activities, our individual failures and miseries loom large in our minds;
Wenn wir nur ein begrenztes Gebiet unsrer Tätigkeit zum Beobachtungsfeld auswählten, so würden unsre persönlichen Mißerfolge und trüben Erfahrungen sich vor unserm Blick hoch auftürmen.
The future may be spaced out a long way in front of you, giving you trouble meeting deadlines, which will seem far away until they suddenly loom large.
Die Zukunft ist vielleicht auf einem langen Weg vor Ihnen ausgebreitet und es macht Ihnen Schwierigkeiten, (Abgabe-) Termine einzuhalten, die weit weg erscheinen, bis sie sich plötzlich vor Ihnen auftürmen.
It’s true: Richard, sitting at breakfast like the other readers of this major German newspaper, in a warm house, toast, tea, orange juice, honey, and cheese before him — Richard truly does see a bleak future looming for Germany should this supporter, helped by refugees who out of youthful exuberance and political blindness are standing on the roof and peeing, succeed in staging a coup that lands him in the Chancellor’s seat.
Wahrhaftig, Richard, ebenso wie die anderen Leser dieser wichtigen deutschen Zeitung beim Frühstück sitzend, in einem warmen Haus, vor sich Toast, Tee, Orangensaft, Honig und Käse, Richard sieht wahrhaftig eine düstere Zukunft über Deutschland heraufziehen, sollte sich dieser Unterstützer mithilfe der Flüchtlinge, die aus jugendlichem Übermut und politischer Verblendung auf dem Dach stehen und pinkeln, ins Kanzleramt putschen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test