Translation for "lodestone" to german
Lodestone
noun
Translation examples
noun
Then the King recalled that he’d stored a few lodestones in a closet near the watch station, and he himself rushed to retrieve them.
Da erinnerte sich der König, daß er in einem Schrank ganz in der Nähe der Uhr einige natürliche Magnetiten aufbewahrte, die er nun sofort entfernte.
“The cargo’s the lodestone of this voyage.” “‘Lodestone’?” “Magnet.
»Die Ladung ist der Magnetstein auf dieser Reise.« »Magnetstein
Give me the map and the lodestone, Duke Avan.
Gib mir die Karte und den Magnetstein, Herzog Avan.
Our instruments were useless, our lodestones were of no help to us at all.
Unsere Instrumente und Magnetsteine waren nutzlos.
It seemed to struggle, and he felt a pull, as if a great lodestone were tugging it away from the King.
Sie schien sich zu widersetzen, und er spürte eine heftige Ziehbewegung, als ob ein gewaltiger Magnetstein sie von dem König wegzöge.
In the market the following morning, Sorren bought an axe, travel furs, a sharpening stone for her knife, and a sliver of lodestone.
Am darauffolgenden Morgen erstand sich Sorren auf dem Markt eine Axt, Reisepelze, einen Wetzstein für ihr Messer und einen Splitter Magnetstein.
With lodestone in one hand and map in the other, Duke Avan Astran sought to guide them, directing his men where to cut their path.
Magnetsteine in einer Hand, die Karte in der anderen, versuchte Herzog Avan Astran die Richtung zu bestimmen und gab Anweisung an seine Männer, wo der Pfad zu schlagen war.
But the Laws of Nature deserve as much respect as any other, and there are human laws as strong as the magnetic field of iron and lodestone—if I deviate into lying, to you to whom I have never lied—I am lost.
Aber die Gesetze der Natur verdienen, nicht minder ernst genommen zu werden als andere Gesetze, und es gibt Gesetze der Menschen, die nicht weniger wirkkräftig sind als der Magnetismus von Eisen und Magnetstein ‒ wenn ich mich dazu hinreißen lasse, Sie zu belügen, die ich nie belog, bin ich verloren.
but the others said there was a thing with long white hands reaching out for our stern post, not swimming but just dragging after us like the ship was lodestone and it a bit of iron, You can know there was little enough sleeping that night.
Ich konnte nichts sehen, aber die anderen sagten, es wäre eine Gestalt, die mit weißen Händen nach unserem Achtersteven faßte, aber sie schwamm nicht, sondern schleifte hinter uns her, als wäre das Schiff ein Magnetstein und sie ein Stück Eisen. Ihr könnt euch denken, daß in dieser Nacht von Schlaf kaum die Rede war.
"I don't know, my Lady," answered Saril, her matronly features apprehensive, glancing over her shoulder as if someone may have been creeping up from behind, "yet mine own eyes have seen the lodestone reach out with an invisible hand to snatch the iron, and so I know that is true;
»Das weiß ich nicht, Herrin«, entgegnete Saril, und Angst lag in ihren matronenhaften Zügen, als sie einen raschen Blick über die Schulter warf, als könnte jemand von hinten herangekrochen sein. »Doch habe ich mit eigenen Augen gesehen, wie der Magnetstein eine unsichtbare Hand ausstreckte und das Eisen schnappte, und deshalb weiß ich, dass es stimmt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test