Translation for "lobachevski" to german
Lobachevski
Translation examples
In your Euclid, they don’t intersect, but for our Lobachevsky they have!”
Bei Ihrem Euklid vielleicht nicht, aber bei unserm Lobatschewski schneiden sie sich!
That if you work your way backwards, past Lobachevsky and Newton and as far back as you can go, you end up at Euclid.
Daß man, wenn man sich zurückarbeitet, vorbei an Lobatschewski und Newton und so weit zurück wie möglich, bei Euklid endet.
After another century, three different mathematicians—the Russian Nikolai Lobachevski, the Hungarian János Bolyai, and his teacher the German Johann Karl Friedrich Gauss—decided that other, non-Euclidean geometries could exist where four of the postulates obtained but the fifth did not.
Ein weiteres Jahrhundert später kamen drei Mathematiker – der Russe Nikolai Lobatschewski, der Ungar Jonas Bolyai und sein Lehrer, der Deutsche Johann Carl Friedrich Gauß – zu dem Schluss, dass es andere, nichteuklidische Geometrien geben könnte, in denen die ersten vier Postulate gelten, nicht aber das fünfte.
The book was Rafael Dieste's Testamento geometrico, published by Ediciones del Castro in La Coruna, in 1975, a book evidently about geometry, a subject that meant next to nothing to Amalfitano, divided into three parts, the first an "Introduction to Euclid, Lobachevsky and Riemann," the second concerning "The Geometry of Motion," and the third titled "Three Proofs of the V Postulate." This last was the most enigmatic by far since Amalfitano had no idea what the V Postulate was or what it consisted of, nor did he mean to find out, although this was probably owing not to a lack of curiosity, of which he possessed an ample supply, but to the heat that swept Santa Teresa in the afternoons, the dry, dusty heat of a bitter sun, inescapable unless you lived in a new apartment with air-conditioning, which Amalfitano didn't.
Bei dem fraglichen Buch handelte es sich um das Geometrische Vermächtnis von Rafael Dieste, 1975 bei Ediciones del Castro in La Coruña erschienen, offensichtlich ein Buch über Geometrie, eine Disziplin, von der Amalfitano fast nichts verstand, gegliedert in drei Teile, von denen der erste eine »Einführung in Euklid, Lobatschewski und Riemann« lieferte, der zweite die »Entwicklungen in der Geometrie« behandelte und der dritte unter dem Titel »Drei Beweise des V-Theorems« stand, zweifellos der geheimnisvollste Teil, denn Amalfitano hatte keine Ahnung, was das V-Theorem war oder worin es bestand, außerdem wollte er es gar nicht wissen, was aber vielleicht nicht an mangelnder Neugier lag - daran fehlte es ihm nicht -, sondern an der Hitze, die nachmittags Santa Teresa leerfegte, an der trockenen, staubigen Hitze und einer erbitterten Sonne, der man nicht entrinnen konnte, außer man lebte in einer modernen Wohnung mit Klimaanlage, was bei ihm nicht der Fall war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test