Translation for "lived in caves" to german
Translation examples
Everyone else had scattered across the countryside, living in caves, in barns, in any hole they could find.
Die anderen waren überall im Hinterland verteilt, sie lebten in Höhlen, in Heuschobern, in irgendwelchen Löchern.
We lived in caves, constantly under attack by roaming bands of sea rats who came inland.
Wir lebten in Höhlen, wurden ständig von landeinwärts streifenden Seerattenbanden angegriffen.
They lived in caves and grim mountain fastnesses, Sam had read, and rode great shaggy unicorns to war.
Sie lebten in Höhlen und grausigen Bergfesten, hatte Sam gelesen, und ritten auf großen zotteligen Einhörnern in den Krieg.
Hon, I was around when the ancient Greeks were living in caves.
Herzchen, ich war schon da, als die alten Griechen noch in Höhlen lebten.
We haven't progressed very far from the time we lived in caves."
Wir haben uns nicht sehr weit entwickelt seit den Zeiten, als wir noch in Höhlen lebten.
"At a time when we were still living in caves, these creatures had already developed automats and traffic jams." He sighed.
»Zu einer Zeit, als wir noch in Höhlen lebten, hatten diese Geschöpfe bereits Automaten und Verkehrsstockungen entwickelt.« Er seufzte.
Long ago, when our ancestors were still living in caves and didn’t know fire, they had power over insects.
Vor langer, langer Zeit, als unsere Vorfahren noch in Höhlen lebten und das Feuer nicht kannten, konnten sie auch die Insekten beherrschen.
They had been dead for just a few years, but already they felt prehistoric, like creatures who had roamed the earth when men still lived in caves.
Sie waren erst vor wenigen Jahren ausgestorben, wurden aber schon als prähistorisch empfunden, ähnlich wie die Wesen, die über die Erde streiften, als die Menschen noch in Höhlen lebten.
When men still lived in caves, they sat around fires and told each other stories so that they could stay awake and not get devoured by wild beasts.
Als die Menschen noch in Höhlen lebten, saßen sie ums Feuer und erzählten einander Geschichten, um wach zu bleiben, damit sie nicht von wilden Tieren gefressen wurden.
‘Yes,’ said the Pythoness, firmly. Nobody could object to that, surely? ‘That would be,’ the apprentice went on, ‘the time when we mortals lived in caves, dressed in skins and ate raw meat, couldn’t read or write, died young of horrible diseases, got eaten by wild animals, were thoroughly scared of the dark, and couldn’t even take our minds off it all by having a good laugh about something.’ ‘Yes,’ said the Pythoness.
»Ja, selbstverständlich«, antwortete die Pythia mit fester Stimme. Nach ihrem Dafürhalten durfte es ja wohl nichts dagegen einzuwenden geben, oder etwa doch? »Demnach handelt es sich dabei um jene Zeit, als wir Sterblichen noch in Höhlen lebten, Felle trugen und rohes Fleisch aßen, weder lesen noch schreiben konnten, bereits im jungen Alter an schrecklichen Krankheiten starben, von wilden Tieren gefressen wurden, uns vor der Dunkelheit zu Tode fürchteten und keinen müden Gedanken daran verschwenden konnten, über irgend etwas zu lachen, da wir ausschließlich ums nackte Überleben zu kämpfen hatten.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test