Translation examples
As my editor put it once, publication equals litigation.
Wie mein Verleger einmal sagte: Veröffentlichen heißt prozessieren.
‘There must be an end to litigation.’” Ted Harris added, “Once a final judgment has been made on the merits of a case, it can only be opened again under very special circumstances.
Es heißt, daß irgendwann ein Schlußpunkt beim Prozessieren erreicht sein muß.« Ted Harris fügte hinzu: »Wenn in einem bestimmten Fall einmal ein endgültiges Urteil gefällt worden ist, kann er nur unter ganz bestimmten Umständen wieder aufgerollt werden.
It makes a banal but unexceptionable social point (we litigate too much in America), it’s riddled with motifs, quotations, stories-within-stories, and countless allusions to Gaddis’s own earlier works and other famous texts (better brush up on your Plato and Longfellow), and its only aesthetic weakness, really, is that much of it is repetitive, incoherent, and insanely boring.
Es formuliert eine banale, aber unanfechtbare gesellschaftliche These (wir prozessieren in Amerika zu viel), es ist durchsetzt mit Motiven, Zitaten, Binnengeschichten und zahllosen Anspielungen auf Gaddis’ eigene frühere Werke sowie auf andere berühmte Texte (frischen Sie schon mal Ihren Platon und Longfellow auf), und seine einzige ästhetische Schwäche ist eigentlich die, dass es über weite Strecken repetitiv, wirr und entsetzlich langweilig ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test