Similar context phrases
Translation examples
It seemed to linger.
Es schien zu verweilen.
It was no place they wanted to linger.
Keine Umgebung, wo sie verweilen wollte.
She didn’t want to linger.
Sie wollte nicht länger verweilen.
 It was a place worth lingering in.
Es war ein Ort, der zum Verweilen einlud.
We dare not linger in this place.
Wir können es nicht wagen, hier noch länger zu verweilen.
Here she decided to linger for a time.
Hier entschied sie, länger zu verweilen.
Now we linger in the periphery of the storm.
Jetzt verweilen wir an der Peripherie des Sturms.
Never would I linger to be with you here.
Niemals würde ich verweilen, um mit dir zusammen zu sein.
The visions of my past linger in the present.
  Die Bilder aus meiner Vergangenheit verweilen in der Gegenwart.
verb
The prejudices linger, man, they linger.
Die Vorurteile bleiben bestehen, Mann, sie bleiben bestehen.
I must not linger here.
Ich kann hier nicht bleiben.
He dared not linger.
   Er wagte nicht zu bleiben.
Better not to linger in such a place.
Wir sollten hier besser nicht zu lange bleiben.
But the shadows linger nevertheless.
Aber die Schatten bleiben trotzdem zurück.
But he was not able to linger and chat.
Doch er durfte nicht bleiben und sich mit ihnen unterhalten.
‘Do you plan to linger?’
»Wollt ihr denn länger bleiben
Still, they dared not linger longer.
Trotzdem wagten sie nicht, länger zu bleiben.
Yes, some damage will linger.
Ja, ein gewisser Schaden wird bleiben.
Maybe moral outrage is just the culmination of an insoluble lingering.
Vielleicht ist moralische Empörung nichts anderes als die Kulmination eines Nachklingens, das nicht mehr aufhört.
Hours that would linger with me until I took my last breath, but it was only hours, while others had years, most likely.
Stunden zwar, die bis zu meinem letzten Atemzug nachklingen würden, aber es waren nur Stunden gewesen, während andere dem wahrscheinlich jahrelang ausgesetzt waren.
On the other hand, it must be admitted that there are aftereffects, impressions that linger long after the external cause has been removed, or has removed itself.
Andererseits muss man zugeben, dass es Nachwirkungen gibt, Eindrücke, die noch dann nachklingen, wenn der äußerliche Grund beseitigt wurde oder sich beseitigt hat.
Red or white?” “I’m a girl who doesn’t play by the rules.” Philly let that linger—teasingly, it seemed to Bond.
Rot oder weiß?« »Ich bin ein Mädchen, das sich nicht gern an die Spielregeln hält.« Philly ließ die Worte kurz nachklingen – kokett, glaubte Bond.
“Yes, I heard that at Eton you got into a spot of bother—something about a maid?” She let those words linger a bit too. Then smiled.
»Ja, ich habe gehört, dass es in Eton einige Scherereien gegeben hat – wegen eines Dienstmädchens, nicht wahr?« Sie ließ auch diese Worte kurz nachklingen. Dann lächelte sie.
Neither of the two hotels that were still in their hands admitted Jews but that, like the British raj who still lingered on the Malabar Coast, was not so discomforting as it was touchingly defiant.’ Every year I watch their faces when I read to them—they don’t bat an eye!”
In keinem der beiden Hotels, die sich noch im Besitz von Nichtjuden befanden, wurden Juden zugelassen, aber das wirkte wie das Nachklingen der britischen Herrschaft über Indien an der Malabarküste, eigentlich nicht beunruhigend, sondern eher wie eine rührende Trotzreaktion.‹ Jedes Jahr beobachte ich ihre Gesichter, wenn ich ihnen das vorlese – sie verziehen keine Miene!«
The historian Howard Gruber likes to call such concurrent projects “networks of enterprise,” but I prefer to describe them using a contemporary term that has been much maligned of late: multitasking. This is not, of course, the multitasking of the modern computer screen: switching from e-mail to spreadsheet to Twitter in a matter of seconds. What I’m describing is much more leisurely than that frenetic, digital-age mode; the individual tasks themselves might linger on for days or weeks before giving way to the next project. But there is steady variation nonetheless, not just in the subject matter but in the kind of work performed in each task.
Der amerikanische Psychologe Howard Gruber nennt solche Parallel-Projekte ein »Netzwerk aus Unternehmungen«, aber ich beschreibe sie lieber mit dem viel geschmähten Wort »Multitasking«. Damit meine ich nicht das Multitasking am Bildschirm, bei dem man binnen weniger Sekunden zwischen E-Mail-Programm, Tabellenkalkulationen und Twitter hin und her springt. Ich spreche von einem weit angenehmeren Zustand als dem hektischen Leben im digitalen Zeitalter, nämlich davon, dass die einzelnen Tasks Tage oder Wochen in uns nachklingen, bevor wir uns dem nächsten Projekt widmen. Dabei findet eine ständige Veränderung in uns statt.
Finally, will you linger, watching the last spark of life leave your victim’s eye, feeling the whisper of her final, gasping scream?
Werden Sie schließlich noch eine Weile am Tatort zurückbleiben, dem Nachhall der erstickenden Schreie lauschen und zusehen, wie der letzte Lebensfunke im Auge Ihres Opfers verlischt?
I was keen not to let her get too far ahead again, but just at that moment I became conscious of footsteps coming down behind us and I could not help lingering a second to look back up the alley.
Ich wollte sie auf keinen Fall wieder zu weit vorauslaufen lassen, doch gerade in dem Augenblick hörte ich hinter uns Schritte, und ich konnte einfach nicht anders, ich mußte eine Sekunde zurückbleiben und die Gasse hinauf zurückschauen.
verb
The pain will be terrible and lingering for these people.
Für diese Menschen wird der Schmerz schrecklich sein und lange anhalten.
The effects of scurvy will linger for many days.
Die Auswirkungen des Skorbuts werden noch viele Tage anhalten.
Ahdymsyn let that silence linger for several moments, then shrugged.
Noch einige Momente ließ Ahdymsyn die Stille anhalten. Dann fuhr er mit einem Schulterzucken fort.
The contamination will linger for a long while, longer than you can measure or judge.
Die Kontaminierung wird noch eine Weile anhalten, länger, als Sie messen oder beurteilen können.
If we do nothing, it will linger for at least another day, perhaps longer.
Wenn wir nichts dagegen tun, wird der Zauber noch einen Tag oder womöglich länger anhalten.
He had to keep walking on, he mustn’t stop, mustn’t linger, then nothing could happen to him.
Er musste immer weitergehen, er durfte nicht anhalten, nicht stillstehen, dann konnte ihm nichts geschehen.
Good. It worked. The only side effect I noticed was the lingering bad smell.
Gut. Es hat funktioniert. Die einzige Nebenwirkung, die ich feststellen kann, ist ein übler Geruch, der lange anhält.
The effects of the gamma scopolamine would linger for some time, but his facial muscles seemed to be loosening.
Die Wirkung des Gamma-Skopolamin würde noch eine Zeitlang anhalten, aber seine Gesichtsmuskeln schienen sich zu lockern.
Jerome, who was familiar with the acrid stench which lingers for weeks at the scene of a house fire, looked around with some puzzlement.
Jerome, der den scharfen Geruch kannte, der nach einem Wohnungsbrand wochenlang anhält, blickte sich verblüfft um.
That her sense of guilt would linger much, much longer was something the ranger could do nothing about. Falstad frowned.
Daran allerdings, dass ihre Schuldgefühle sehr viel länger anhalten würden, konnte auch das nichts ändern. Falstad runzelte die Stirn.
Tonight I feel that my love for you has more density in this world than I do, myself: as though it could linger on after me and surround you, keep you, hold you.
Heute Abend ist mir, als hätte meine Liebe zu dir eine größere Dichte in dieser Welt als ich selbst: Als könnte sie nach mir fortbestehen und dich umgeben, dich tragen, dich halten.
verb
She let her finger linger over the red button, then drew away.
Sie ließ den Finger über dem Knopf schweben und zog ihn wieder weg.
The last note seemed to linger on the still waters of the lake.
Der letzte Ton schien noch eine ganze Weile über dem See zu schweben.
He does not make half-decisions and leave souls lingering in crisis. He is decisive.
Er macht keine halben Sachen und quält die Seelen der Toten nicht, indem er sie in der Schwebe lässt.
On exploding the rockets created a peculiar effect in the fog, sparking a diffuse glow that seemed to linger in the tendrils of mist.
Wenn sie explodierten, verbreiteten sie ein diffuses Glühen, das zwischen den Nebelschleiern zu schweben schien.
Melisande turned her head, gazed upstream, to where the eerie echoes of the horn call seemed to linger in the air.
Melisande schaute zum Strom hin, wo das unheimliche Echo des Hornsignals noch in der Luft zu schweben schien.
She wanted to linger in this spacious moment, in these fully clothed conditions, with the soft brown-eyed gaze and the tender caress and the spreading thrill.
Sie wollte ihn auskosten, diesen Moment in der Schwebe, wollte, vollständig bekleidet, Edwards sanft blickende, braune Augen genießen, seine behutsamen Zärtlichkeiten und dieses sich ausbreitende, angenehme Gefühl.
His hand drifted down my stomach and lower, lingering until I thought I’d come out of my skin. He curved a hand around my thigh, hooking my leg around his waist, and we moved against each other until we were breathless, covered in each other, drowning together.
Seine Hand wanderte hinunter zu meinem Bauch und weiter, dort blieb sie, bis ich meinte, ich würde schweben. Er umfasste einen meiner Oberschenkel und schlang sich mein Bein um die Hüfte, und wir beide pressten uns aneinander, bis uns die Luft wegblieb und wir ineinander versanken.
The idea is, just as there is no true physical separation between your body and the universe—even when your core organism ceases to function, there are still atoms of moisture and skin and exhalation that linger, float off, whatever—the same thing applies to your mind, your soul, your life force.
Die Idee ist folgende: Zwischen Ihrem Körper und dem Universum gibt es keine echte physikalische Trennung. Selbst wenn Ihr Organismus seine Funktionen einstellt, existieren immer noch Atome aus Feuchtigkeit, Haut und Ausdünstungen, die in der Luft schweben, wegdriften, was auch immer. Dasselbe gilt für Ihren Verstand, Ihre Seele, Ihre Lebenskraft.
What was required now was a row, one with several chapters stretching over time. There might be some rancorous digressions, his contrition might come wrapped in complaints, it might be months before she would allow him in her bed, the ghost of the other woman might linger between them forever.
Eigentlich müssten sie sich jetzt richtig streiten, lang und ausführlich, in mehreren Kapiteln. Es wäre mit giftigen Abschweifungen zu rechnen, er würde seine Zerknirschung womöglich in Vorwürfe verpacken, es konnte Monate dauern, ehe sie ihn in ihr Bett ließ, das Gespenst der anderen Frau würde vielleicht ewig zwischen ihnen schweben.
My head pulses with a pain even stronger than I’d had in the class earlier, and for a moment, in a lull between the sound of cars, I feel it, I feel the living history of the road, the residue of my own pain lingering in the air, and I feel as weak as I did in 1599, when I was still heading west, delirious and ready to be saved.
In meinem Kopf pocht ein Schmerz, noch schlimmer als am Morgen in der Schule, und plötzlich spüre ich es im Verkehrsrauschen, spüre wie in Trance die lebendige Geschichte der Straße und die Rückstände meines Leids, die noch hier in der Luft schweben, und ich fühle mich wieder so schwach wie damals im Jahr 1599, als ich nach Westen ging, verzweifelt und mich nach Rettung sehnend.
You linger a while, then move on.
Man hält sich eine Zeit lang dort auf, dann zieht man weiter.
Kahlan knew the cold wouldn't linger;
Kahlan wußte, daß sich die Kälte nicht halten würde;
They linger on, full of pain and giving pain.
Sie hält sich noch eine ganze Weile und bereitet Schmerz.
It lingers on in the energy of their lives, even when they are apart.
Diese Magie hält sich in ihren Energien, auch wenn sie getrennt sind.
I linger at a red light at Warren Street.
Ich halte an der roten Ampel an der Warren Street.
I will not linger long, he remembered thinking.
Lange halte ich das nicht durch, hatte er gedacht, daran erinnerte er sich noch.
Jerome Beck lingers by the chocolate-chip-cookie plate.
Jerome Beck hält sich an der Schokokeksschale auf.
There, according to the guidebooks, is where the pink prey lingers.
Dort hält sich, wie in den Zeitungen beschrieben, die rosafarbene Beute irgendwo auf.
Janos came to his feet. "So if this spell yet lingers on .
Janos erhob sich. »Wenn sich dieser Zauber also hält ...
We know all this. The film evokes it, but does not linger on it.
Das weiß man. Der Film erwähnt sie, aber hält sich nicht lange damit auf.
Here we will not linger.
Hier wollen wir uns nicht aufhalten.
I just had to run, and not linger, and hope.
Ich musste nur laufen, mich nicht aufhalten, und hoffen.
We should not linger here,” said Tom.
Wir sollten uns nicht länger hier aufhalten«, meinte Tom;
There is trouble in the West, and we cannot linger.
Es gibt Schwierigkeiten im Westen, deshalb können wir uns hier nicht lange aufhalten.
“I wouldn’t linger, gentlemen. I’ll wait outside.”
»Ich würde mich hier nicht zu lange aufhalten, meine Herrn. Ich warte draußen.«
He would not linger over the niceties of courtship if he didn’t have to.
Er würde sich nicht lange mit den Feinheiten der Brautwerbung aufhalten, wenn er es nicht mußte.
They'll start wondering why you're lingering in here before long."
Man wird bald beginnen sich zu fragen, warum Sie sich so lange hier drinnen aufhalten.
With Carter on his way to Terry’s, I couldn’t linger long over Roman.
Da Carter schon auf dem Weg zu Terry war, konnte ich mich nicht lange mit Roman aufhalten.
“I guess we shouldn’t have lingered over that drink. Too bad.”
»Ich schätze, wir hätten uns lieber nicht mit den Drinks aufhalten sollen. Dumm gelaufen.«
Not a place I care to linger, I thought as I clambered down from my perch.
Kein Ort, an dem ich mich gerne länger aufhalten würde, dachte ich, als ich von meinem Sitz herunterkletterte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test