Translation for "limped" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
‘You’re not limping.
Sie hinken nicht.
—and I can limp a little.
Hinken könnte ich auch noch.
The limp was a pretense.
Das Hinken war vorgetäuscht.
He seemed to be limping.
Er schien zu hinken.
‘I’ve seen you limping.
Ich habe bemerkt, daß Sie hinken.
You’ll lose your limp.
Dein Hinken wird verschwinden.
“Not me.” “You are still limping.”
»Ich nicht.« »Sie hinken immer noch.«
“You still limp a little.”
»Du hinkst immer noch etwas.«
I exaggerated my limp.
Ich übertrieb mein Hinken.
verb
His limp betrayed him.
Sein Humpeln verriet ihn.
he’d begun, discernibly, to limp.
Er hatte erkennbar angefangen zu humpeln.
“Or limping and talking, together.”
»Beziehungsweise zu humpeln und gleichzeitig zu reden.«
I tested a more exaggerated limp.
Ich probierte ein übertriebeneres Humpeln aus.
He was so bewildered, he forgot to limp.
Er war so verwirrt, daß er zu humpeln vergaß.
Probably walk with a limp the rest of my life.
Und werde vermutlich bis an mein Lebensende humpeln.
Some are bleeding, others limping.
Manche bluten, anderen humpeln, viele weinen.
Strike trudged on, trying not to limp.
Strike trottete weiter und versuchte, nicht zu humpeln.
‘Eye patch, one arm, and a limp?’ he asked.
»Augenklappe, nur ein Arm und Humpeln
“I just don’t know which side to limp on.”
»Ich weiß nur nicht, auf welchem Bein ich humpeln soll.«
He seemed to go limp.
Er schien völlig zu erschlaffen.
Third, spasms, limpness, and acceptance.
Als Drittes krampfartige Zuckungen, Erschlaffen und Resignation.
With an awful effort, she let her body go limp.
Mit einer ungeheuren Anstrengung ließ sie ihren Körper erschlaffen.
I let my hand go limp as she turned it in hers.
Ich ließ meine Hand erschlaffen, sie drehte sie hin und her.
The sorceress smiled, her eyes twinkling, turning Aleytys limp with surprise.
Die Zauberin lächelte, und ihre Augen zwinkerten, was Aleytys vor lauter Überraschung erschlaffen ließ.
Gunnolf hung there for a moment, but the crack was loud and his body stiffened and then went limp.
Gunnolf hing dort für einen Moment, doch das Knacken war laut genug zu hören, und sein Körper erstarrte, um dann völlig zu erschlaffen.
Now they were both held securely and Paul could at last let his tired muscles go limp.
Jetzt hatten sie beide sicheren Halt, und Paul konnte endlich seine erschöpften Muskeln erschlaffen lassen.
Theo hesitated, knowing he would only get one chance, then forced himself to stop resisting and go limp.
Theo zögerte, denn er wußte, daß es keine zweite Chance geben würde, dann zwang er sich, den Widerstand aufzugeben und zu erschlaffen.
Somebody held him up, somebody strong as shit, so he just let himself go limp.
Jemand hielt ihn aufrecht, jemand, der so stark war, dass er selbst seinen Körper völlig erschlaffen lassen konnte.
instead he let his hand go limp in a deadfish grip. “Good heavens, Mr.
Statt dessen ließ er seine Hand erschlaffen, so daß es Rondheim vorkommen mußte, als ergriffe er einen toten Fisch. »Herr des Himmels, Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test