Translation for "lighter" to german
Translation examples
“He’s got a lighter,”
»Er hat ein Feuerzeug
“I have a lighter,”
Ich habe ein Feuerzeug.
The lighter was empty.
Das Feuerzeug war leer.
It was the same with lighters.
Und das gleiche mit dem Feuerzeug.
With a match or a lighter?
Mit einem Zündholz oder mit einem Feuerzeug?
The lighter was gone.
Das Feuerzeug war fort.
Filling the lighter.
»Ich fülle das Feuerzeug auf.«
“A gold lighter.” Eitan took the lighter from his pocket. “Here it is.”
»Ein goldenes Feuerzeug.« Etan zog das Feuerzeug aus der Hosentasche: »Hier ist es.«
Then he extinguished the lighter.
Dann machte er das Feuerzeug aus.
There was no lighter in the living room.
Im Wohnzimmer war kein Feuerzeug.
noun
Especially lighter.
Vor allem leichter.
“Yes, better.” “Lighter?” “Sure, lighter, too, Your Honor.”
»Ja, wohler.« »Leichter?« »Sicherlich, auch leichter, Euer Gnaden.«
But Caffery was lighter.
Aber Caffery war leichter.
Stronger and lighter.
Stärkere und leichtere.
“It sounds … lighter.”
»Es klingt … leichter
It’s much lighter now.
Er ist jetzt sehr viel leichter.
She was lighter and leaner;
Sie war leichter und schlanker;
She was lighter suddenly, much lighter, she lay with a kind of terrifying insignificance.
Sie war plötzlich leichter, viel leichter, sie lag da in einer Art erschreckender Bedeutungslosigkeit.
anzünder
noun
The lighters are over there.
Die Anzünder sind da drüben.
"And the lighters?" the older priest fretted.
»Und die Anzünder?«, sorgte sich der alte Priester.
I smiled back at him and lifted the lighter.
Ich lächelte zurück und hob den Anzünder.
Tom lit a cigarette with the lighter from his dashboard.
An dem Anzünder des Armaturenbretts steckte er sich eine Zigarette an.
Jonathan took one and lit it from the dashboard lighter.
Jonathan nahm sich eine und steckte sie mit dem elektrischen Anzünder an.
Uncle Art nodded and lit a cigarette from the car lighter.
Onkel Art nickte und zündete sich mit dem Anzünder eine Zigarette an.
Lighting a cigarette with the dashboard lighter, not offering me one. "From my partner.
Steckte sich mit dem Anzünder am Armaturenbrett eine Zigarette an, ohne mir eine anzubieten. »Von meinem Partner.
Fired a wooden match before she could try the dashboard lighter.
Riß ein Streichholz an, bevor sie den Anzünder am Armaturenbrett probieren konnte.
Deciding to go with the special sense of priestess magic I was feeling, I began the invocation without lifting the lighter.
Getragen von dem Gefühl des Einsseins mit meiner priesterlichen Magie ließ ich den Anzünder gesenkt.
She touched the lighter to the candle's wick and instantly wind whipped around Damien and her.
Mit dem brennenden Anzünder berührte sie den Docht von Damiens Kerze, und sogleich kam ein kleiner Wind um die beiden auf.
noun
Everybody – those on the barge and those on the lighter – started to scream as if possessed.
Alle – die auf der Schute und die auf der Barkasse – begannen wie von Sinnen zu schreien.
The Temerian lighter suddenly rocked and bounced away from the barge.
Die temerische Barkasse schwankte plötzlich, ruckte von der Schute weg.
The lighter, approaching rapidly, reached the barge.
Die Barkasse kam rasch näher und machte an der Seite der Schute fest.
Merganser started the lighter’s small motor and steered them about. “We did it!” Roy-Boy exulted.
Merganser ließ den kleinen Motor ihrer Schute an und fuhr los. „Geschafft!“, jubelte Roy-Boy.
Steam launches, barges, skiffs, lighters laden with coal or grain or bales of wool, all moving busily on the gray-green water;
Dampfbarkassen und Ruderboote, Kähne und Schuten, die mit Kohle, Getreide oder Wolle beladen waren, bewegten sich auf dem graugrünen Wasser.
The Temerian lighter had already moved a little from the barge and both Geralt and baldy, locked in an embrace, were in between them. Baldy caught Geralt by the throat;
Die temerische Barkasse hatte sich schon etwas von der Schute entfernt; Geralt und der Kahle, ineinander verklammert, waren dazwischen.
There were tall-masted schooners and handsome sloops and sleek lighters and old flatboats and makeshift rafts and here and there a skiff hardly big enough to hold a pair of boys.
Da gab es hochmastige Schoner, elegante Schluppen und geschmeidige Schuten und alte Flachboote und provisorische Flöße und hier und dort ein Ruderboot, das kaum groß genug war, um zwei Jungen zu fassen.
In other exercises, patrols laid up by the side of the intercoastal waterway and counted barge and push-boat traffic, photographing each tow and lighter that passed, noting boat names, registration numbers, type of cargo, visible crew, etc.
Im Rahmen einer anderen Übung mussten sich Patrouillen neben den Intracoastal Waterway, die Inlandswasserstraße entlang der US-Atlantikküste, legen, um dort die Barkassen und Schubschiffe zu zählen, die Schleppverbände und Schuten zu fotografieren und sich die Schiffs- und Bootsnamen, Registriernummern, die Art der Fracht, die sichtbare Mannschaft und so weiter zu merken und zu notieren.
Meno stared at the city, the visible bend of the Elbe, on which a gently bobbing lighter was drifting: so that, too, was time, someone had to keep an eye open for currents and signs, people needed coal or gravel or whatever the ship there was carrying.
Meno starrte auf die Stadt, den sichtbaren Elbbogen, auf dem ein schwach lichternder Schleppkahn trieb, auch dies war also Zeit, jemand mußte auf Strömungen und Markierungen achten, Menschen brauchten Kohle und Kies, oder was sonst das Schiff dort transportierte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test