Translation for "legal matters" to german
Translation examples
he said, “looked after the legal matters of this family.
«Von jeher kümmere ich mich um die rechtlichen Angelegenheiten dieser Familie», sagte er.
Gilbert, DeWitt and Raby represent us in all legal matters.
Gilbert, DeWitt und Raby vertreten uns in allen rechtlichen Angelegenheiten.
There were many legal matters to attend to, much mail to answer, and more to keep up with.
Ich musste mich vielen rechtlichen Angelegenheiten widmen, zahlreiche Briefe beantworten und mich noch mit anderen Sachen auseinandersetzen.
They are always going to the judgment, and a whole class of people makes much money by specializing in legal matters.
Sie gehen ständig vor Gericht, und eine ganze Klasse von Menschen verdient viel Geld mit Spezialkenntnissen in rechtlichen Angelegenheiten.
After Edwin's fellow merchants had elected him burgess, Claudine became useful to him in legal matters, helping, behind the scenes, to write the trade laws he proposed.
Nachdem Edwins Kaufmannskollegen ihn zum Stellvertreter gewählt hatten, ging Claudine ihm in rechtlichen Angelegenheiten zur Hand, indem sie half, hinter den Kulissen ebenjene Handelsgesetze zu verfassen, die er dann einbrachte.
I stopped, realising that I had accepted the house without any polite struggle or astonishment or dismay and I was now the gracious owner (short of the completion of a few legal matters).
Ich hielt inne, denn ich merkte, dass ich das Haus ohne höfliches Sträuben, ohne Verblüffung oder Bestürzung angenommen hatte und jetzt die wohlwollende Eigentümerin war (bis auf die Erledigung von ein paar rechtlichen Angelegenheiten).
Oliver Cozin lives in Exeter, but was always Sir Jasper's friend and attorney, and has continued to manage all legal matters for Rosamund since her father's death. Including the drawing up of her will!' My hostess tapped the side of her nose significantly.
Oliver Cozin lebt zwar in Exeter, war aber immer Sir Jaspers Freund und Anwalt und hat nach seinem Tod alle rechtlichen Angelegenheiten für Rosamund erledigt.
I am not skilled in such legal matters, Sir John.
Ich kenne mich in solchen Rechtsfragen nicht aus, Sir John.
Suppose, for argument’s sake, something has cropped up: a knotty legal matter that needs to be thrashed out in a hurry?
Angenommen, er behauptet, es sei da ein Problem aufgetaucht, irgendeine verzwickte Rechtsfrage, die eilig auseinanderklamüsert werden muss?
As he was interested in law, people consulted him about legal matters, and even judicial authorities sought his counsel.
Da er sich auf Gesetzestexte und Rechtsfragen verstand, suchten die Leute seinen Rat in juristischen Angelegenheiten, und selbst die zuständigen Amtspersonen folgten seinen Empfehlungen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test