Translation for "league" to german
Translation examples
noun
"They're a different league.
Das ist eine andere Liga.
League Worlds — signatory planets to League of Nobles charter
Liga-Welten – Planeten, die die Charta der Liga der Edlen unterzeichnet haben
(a League publication)
(eine Publikation der Liga)
This is a League ship.
Wir sind ein Schiff der Liga.
But this was a whole new league.
Aber jetzt spielte ich in einer anderen Liga.
This is out of our league.
Das ist nicht unsere Liga.
This is out of my league.
Das ist außerhalb meiner Liga.
The League needs ’em.
Die Liga braucht sie.
noun
But we are not in league with the serpents.
Aber wir sind nicht mit den Schlangen im Bunde.
And in league with the heretics.
Und er steht im Bunde mit den Ketzern.
Were you in league with the devil?
Warst du mit dem Teufel im Bund?
No one is in league with Alex.
Niemand ist mit Alex im Bunde.
Were they dead, or in league with the baleens?
Waren sie nun tot oder mit den Bartenwalen im Bunde?
The league’s guidelines are his own composition.
Die Leitsätze des Bundes hat er selbst verfasst.
the Hanseatic League, is that right, Niels?
dem Hanseatischen Bund, ist das richtig, Niels?
Luke was in league with the friggin’ rabbit?
Luke war mit dem verflixten Kaninchen im Bunde?
Could Alicia be in league with Veronica?
Konnte Alicia mit Veronica im Bunde sein?
“Are you in league with those accursed women?”
»Stehst du mit diesen verfluchten Frauen im Bunde
noun
Or are the big boys in a league of their own?
Oder bilden die schweren Jungs eine Klasse für sich?
Wouldn’t that put Grisha in a league of his own?”
Wäre Grischa damit nicht eine Klasse für sich?
Of course it was possible that he was in a league all by himself.
Natürlich war es möglich, daß Dahfu eine Klasse für sich war.
It was just that he wasn’t in the same league as Chandler.
Das Problem war nur, daß er nicht die gleiche Klasse wie Chandler hatte.
“She’s definitely out of your league, Lyle.”
»Die ist definitiv eine Klasse zu hoch für dich, Lyle.«
Perhaps he simply hadn’t been playing in the right league.
Vielleicht hatte er einfach nicht in der richtigen Klasse gespielt.
“You’re so far out of my league I can’t even play.”
»Du bist um Klassen besser, da kann ich nicht mal mitspielen.«
Deep inside he knew she was out of his league.
Tief in seinem Inneren wusste er, dass sie eine Klasse zu hoch für ihn war.
Rupert Tyderman’s death put the game into a different league.
Rupert Tydermans Tod machte aus dem Ganzen ein Spiel in einer anderen Klasse.
"We're playing in a whole new league, Adam," she said, smiling.
»Wir spielen jetzt in einer ganz anderen Klasse, Adam«, entgegnete sie mit einem Lächeln.
noun
But Ewane was never in league with the Absolutes.
Aber Ewane war niemals ein Bündnis mit den Absoluten eingegangen.
Maedhros made no answer, for he had now begun to devise the league and union of the Elves;
Maedhros gab keine Antwort, denn er suchte nun das Bündnis und die Einigung;
“It may be he’s desperate enough to league with you.” Tauno considered. “Maybe,”
Es mag sein, daß er verzweifelt genug ist, um ein Bündnis mit dir zu schließen.« Tauno dachte darüber nach. »Vielleicht.
It may be that all eight nations who sent us that deputation some time ago are party to this league.
Möglicherweise haben alle acht Stämme, die uns vor einiger Zeit eine Abordnung geschickt haben, an diesem Bündnis teil.
Yet Morgoth would destroy them all, one by one, if they could not again unite, and make new league and common council;
Doch würde Morgoth sie alle, einen nach dem andern, vernichten, wenn sie sich nicht wieder einten, ein neues Bündnis schlossen und gemeinsam Rat hielten;
He and his most trusted aides went to France in pursuit of his dream of a League of Nations, a global alliance to keep the peace.
Er und seine engsten Berater gingen nach Frankreich, um seinen Traum von einer League of Nations zu verwirklichen, einem globalen Bündnis, das den Frieden sichern sollte.
I've no doubt you won't love your time with Sire Neen, but for now we have no choice but to stay allied with the league."
Ich habe keinen Zweifel daran, dass du die Zeit mit Sire Neen nicht gerade genießen wirst, aber im Augenblick haben wir keine andere Wahl, als das Bündnis mit der Gilde aufrechtzuerhalten.
The fact that she had done so with the aid of the Numrek, and that she had forged some sort of agreement with the league, further stunned the younger siblings.
Dass sie dies mit Hilfe der Numrek getan hatte und eine Art Bündnis mit der Gilde geschmiedet hatte, hatte ihre jüngeren Geschwister noch mehr verblüfft.
noun
A few months later a memorandum was submitted to the crown prince, Wilhelm II’s eldest son, by another member of the league, Konstantin von Gebsattel;
Wenige Monate später wurde dem Kronprinzen, dem ältesten Sohn Wilhelms II., durch Konstantin von Gebsattel, ein weiteres Mitglied des Verbandes, eine Denkschrift übermittelt;
    Roads were still mostly the illusion of roads elsewhere in the Nine Star League, but sea-going vessels plied a great trade on the high seas and railroads connected smaller villages along the coastline to the larger cities.
Die Straßen waren zumeist ein Abklatsch der Straßen anderswo auf Deneb. Seetüchtige Schiffe wickelten den Handel über die Ozeane ab, und Bahnstrecken verbanden die kleineren Siedlungen entlang der Küste mit den größeren Städten.
Situated in a beautiful location at the southern end of the Gulf of Maracaybo, in front of the strait it puts in the large lake of the same name, which was interned for many leagues in continent, had quickly become very important, and it served as an emporium for all Venezuelan productions.
Durch die herrliche Lage am südlichen Ende der Bucht und nahe dem gleichnamigen See, der es mit dem Festland verband, hatte es schnell große Bedeutung erlangt, so daß es ein Stapelplatz aller Erzeugnisse Venezuelas wurde.
In his previously mentioned 1912 pamphlet, If I Were the Kaiser, league president Heinrich Class fully spelled out a program for the complete expulsion of the Jews from German public life—that is, from public office, from the liberal professions, and from banks and newspapers.
In seinem bereits erwähnten Pamphlet von 1912, Wenn ich der Kaiser wär’, entwarf Heinrich Claß, der Präsident des Verbandes, ein ausgearbeitetes Programm zur vollständigen Vertreibung der Juden aus dem deutschen öffentlichen Leben – das heißt, aus öffentlichen Ämtern, aus den intellektuellen Berufen und aus Banken und Zeitungen.
“Half an hour or so ago, with my name on a piece of paper…my name, Emir Paknouri, chief of the league of goldsmiths who gave millions of rials…they came to my house accusing me, but the servants…and my wife was there and I…by God and the Prophet, Jared,” he cried out as he fell to his knees, “I’ve committed no crimes—I’m an Elder of the Bazaar, I’ve given millions and—”
»Vor einer halben Stunde, mit meinem Namen auf einem Stück Papier … mit meinem Namen. Emir Paknouri, erster Sekretär des Verbandes der Goldschmiede, der Millionen Rial gespendet hat. Sie sind in mein Haus gekommen und haben mich beschuldigt, aber die Dienerschaft … und meine Frau waren da, und ich … Aber bei Allah und den Propheten, Jared, ich habe keine Verbrechen begangen!« Er fiel auf die Knie. »Ich bin im Vorstand der Bazaari.
As for the main thrust of the forthcoming 1935 Nuremberg laws—segregation of the Jews according to racial criteria and placing of the Jewish community as such under “alien status”—this had already been demanded by radical Conservative anti-Semites, particularly by Heinrich Class, president of the Pan-Germanic League, in a notorious pamphlet, entitled Wenn ich der Kaiser wär (If I Were the Kaiser), published in 1912.
Und was die Hauptstoßrichtung der bevorstehenden Nürnberger Gesetze von 1935 angeht – Absonderung der Juden nach rassischen Kriterien und Unterwerfung der jüdischen Gemeinschaft als solcher unter ein «Fremdenrecht» –, so waren solche Forderungen schon von radikalen konservativen Antisemiten erhoben worden; insbesondere Heinrich Claß, der Vorsitzende des Alldeutschen Verbandes, hatte in einem berüchtigten Pamphlet mit dem Titel Wenn ich der Kaiser wär’, das 1912 erschienen war, solche Forderungen erhoben.
Mile by mile, league by league, the roads grew, for decades to come.
Meile um Meile, Wegstunde um Wegstunde wuchsen die Straßen in den kommenden Jahrzehnten.
‘That is some thirty leagues, as the eagle flies.’
Das ist etwa dreißig Wegstunden von hier, wie der Adler fliegt.
I looked back at the pass, perhaps a sixth of a league be-hind us.
Es lag vielleicht ein Sechstel einer Wegstunde hinter uns.
Sulla rode silently for the first few leagues.
Die ersten Wegstunden ritt Sulla schweigend dahin.
“Ten leagues should suffice,” von Trecht replied.
»Zehn Wegstunden sollten ausreichen«, erwiderte von Trecht.
I estimated each wall would have stretched nearly a third of a league.
Ich schätzte jede Mauer auf beinah eine Drittel Wegstunde.
We had gone but a sixth of a league when we heard the screams.
Kaum hatten wir das erste Sechstel einer Wegstunde hinter uns, als wir Schreie hörten.
Everyone in a thousand leagues knew to avoid this castle.
Jeder im Umkreis von tausend Wegstunden wusste, dass er das Schloss besser mied.
A hundred leagues lie between us and any land that is yet beyond the reach of the Shadow.
Hundert Wegstunden liegen zwischen uns und irgendwelchen Ländern, in die der Schatten noch nicht reicht.
“Or there might be another thousand leagues of empty ocean,” Ser Eustace replied.
»Oder es liegen noch einmal eintausend Wegstunden leerer Ozean vor uns«, erwiderte Ser Konstans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test