Translation for "lavabo" to german
Lavabo
noun
Translation examples
noun
So, after the coffee had been ordered, I excused myself and went downstairs to the lavabo.
Nachdem der Kaffee bestellt war, entschuldigte ich mich und ging hinunter zum lavabo.
Athelstan quickly took off his chasuble and surplice. He almost threw them at Crim and grasping the lavabo cloth, the piece of linen he used to dry his hands after touching the sacred species, he thrust his way through to the cross.
Fast hätte er Crim die Gewänder zugeworfen. Er griff nach dem Lavabo-Tuch, dem Stück Linnen, mit dem er sich die Hände abtrocknete, nachdem er das Allerheiligste berührt hatte, und trat auf das Kreuz zu.
‘It looks,’ he announced to the empty darkness, ‘as if our sexton, Watkin the dung-collector, is sampling the wine!‘ He filled the water bowl for the Lavabo, that part of the Mass when the priest cleanses himself of his sins, and gazed down at the water where thin slivers of ice bobbed.
»Es sieht so aus«, verkündete er in die leere Dunkelheit, »als unternähme unser Sakristan, Watkin, der Mistsammler, hier kleine Weinproben.« Er füllte die Wasserschüssel für das Lavabo, jenen Teil der Messe, wo der Priester seine Sünden abwäscht, und starrte auf das Wasser, auf dem dünne Eissplitter schwammen.
It was all over. Tomorrow evening I should be in the train, holding her jewel case and her rug, like a maid, and she in that monstrous new hat with the single quill, dwarfed in her fur-coat, sitting opposite me in the wagon-lit. We would wash and clean our teeth in that stuffy little compartment with the rattling doors, the splashed basin, the damp towel, the soap with a single hair on it, the carafe half-filled with water, the inevitable notice on the wall “Sous le lavabo se trouve une vase,” while every rattle, every throb and jerk of the screaming train would tell me that the miles carried me away from him, sitting alone in the restaurant of the hotel, at the table I had known, reading a book, not minding, not thinking.
Es war alles vorbei. Morgen abend würde ich im Zug sitzen, ihren Schmuckkasten und ihre Reisedecke tragen wie ein Dienstmädchen, und sie, ganz vermummt in ihren Pelzmantel, würde mir im Schlafwagen gegenüber sitzen. In diesem stickigen, kleinen Abteil mit den ratternden Türen, dem bespritzten Waschbecken, den feuchten Handtüchern, der Seife mit dem einen Haar darauf, der halbgefüllten Wasserkaraffe und dem unvermeidlichen Schild an der Wand «Sous le lavabo se trouve un vase», würden wir uns waschen und die Zähne putzen, während jedes Geratter, jeder Ruck und jeder Stoß des kriechenden Zuges mich nur mit jeder Meile noch mehr von ihm entfernte, der zu dieser Stunde allein im Speisesaal des Hotels saß und vielleicht in einem Buch las – ohne Bedauern, ohne Gedanken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test